Белокуро рыжий подарок комиксы
Если вам понравилась книга, вы можете купить ее электронную версию на litres.ru
Подарок от кота Боба
Семье Винтерс. В моменты отчаяния ТМВ amp;А
всегда возвращали солнце в мою жизнь
«Может быть, Рождество нельзя купить в магазине», — подумал Гринч.
Время, проведенное с кошками, никогда не бывает потрачено впустую.
Лондон,
декабрь 2013 года
До Рождества оставалась еще неделя, но в роскошном отеле неподалеку от Трафальгарской площади грядущий праздник уже отмечали на всю катушку. Огромный зал с зеркальными стенами гудел от смеха и разговоров — там собралось более двухсот гостей. Небольшая армия официантов ловко маневрировала в толпе с тележками, на которых позвякивали бокалы с вином и шампанским и блюда с аппетитными закусками. Все были охвачены праздничным настроением.
Поскольку вечеринку организовало одно из крупнейших лондонских издательств, по залу ходило немало именитых авторов. То тут, то там я натыкался на знакомые лица и вспоминал, что видел этих людей в телевизионных передачах или на газетных снимках.
Судя по тому, как гости радовались встрече, можно было догадаться, почти все они были старыми друзьями. А вот я в зале почти никого не знал и из-за этого чувствовал себя самозванцем, тайком пробравшимся на чужой праздник.
Вот только самозванцем я не был.
Об этом свидетельствовало, прежде всего, элегантное приглашение с золотым тиснением, на котором значилось мое имя и еще «плюс один» (я намеревался сохранить его как сувенир). А еще несколькими минутами ранее, когда все собрались, хозяйка вечеринки (она же глава издательства) публично поблагодарила собравшихся, которые не испугались холодной погоды и пришли на рождественскую вечеринку. Среди прочих имен мое она выделила особо. Ладно, если уж быть до конца честными, мое — и моего «плюс одного».
— Мы рады приветствовать Джеймса Боуэна и его верного спутника Боба! — сказала она под громкие аплодисменты.
Кажется, в тот миг взгляды всех присутствовавших устремились в нашу сторону. Если бы только я один оказался в центре внимания, то, наверное, сквозь землю провалился бы от смущения. К счастью, это было не так. Впрочем, я уже давно привык, что люди при встрече смотрят не на меня, а на красивого рыжего кота с гордым взглядом, вальяжно восседавшего на моих плечах. Он напоминал капитана галеона, обозревающего со своего мостика морские просторы. Да, именно Боб привлекал всеобщее внимание.
Я не погрешу против истины, если скажу, что он спас мне жизнь. Мы встретились шесть лет назад, и тогда Боб был потрепанным бродячим котом; я нашел его на коврике в своем подъезде в многоквартирном доме на севере Лондона. Когда я впервые взял рыжего на руки, я и представить не мог, насколько он изменит всю мою жизнь. В то время я пытался избавиться от наркотической зависимости и перешел с героина на метадон. Мне было двадцать восемь; последние десять лет я в основном бродяжничал и скитался по ночлежкам. Я не знал, зачем живу, да и не задумывался об этом.
А потом появился Боб. Забота о нем наполнила смыслом мое существование, и я наконец-то смог взять себя в руки. Долгое время я перебивался случайными заработками, играя на гитаре для прохожих, но ради кота начал искать более надежный источник дохода. Вскоре я уже продавал журнал «Big Issue» и постепенно слезал с иглы. Боб — самый умный и сообразительный кот из всех, кого мне доводилось знать. Наша жизнь на улицах Лондона была невероятно насыщенной и богатой на события (правда, не всегда приятные). Боб вселял в меня силы, поддерживал в трудные минуты и снова и снова заставлял улыбаться.
Влияние Боба на мою жизнь оказалось настолько важным, что я даже решился написать книгу о наших приключениях. Она вышла в марте 2012 года, и, признаюсь, я был уверен в том, что магазины продадут не больше сотни экземпляров, да и то, если повезет. Но книга стала бестселлером, причем не только в Великобритании, но и во всем мире. Только в Соединенном Королевстве было продано более миллиона книг. После этого я написал продолжение — «Мир глазами кота Боба», а также поучаствовал в создании книги с картинками, в которой рассказывается о жизни рыжего до встречи со мной. Так что на обед, устроенный издательством, нас пригласили не случайно.
После того как закончились речи, вечеринка забурлила с новой силой. Официанты были чрезвычайно обходительны с Бобом и принесли мне миски, чтобы я мог положить ему немного еды и налить специального кошачьего молока. Рыжий обладал безграничным обаянием и без труда располагал к себе людей. Тот день не стал исключением. К нам постоянно подходили гости, которые хотели сфотографироваться со знаменитым лондонским котом или просто поздороваться. Они поздравляли меня с успехом книги и спрашивали о планах на будущее. Впервые в жизни у меня действительно появились планы на будущее, и я с удовольствием делился ими с окружающими. Я гордился своим сотрудничеством с благотворительными организациями, которые помогали людям, оказавшимся на улице, и животным, попавшим в беду. Мне казалось, что так я возвращаю долг тем, кто в тяжелые времена проявил сострадание к нам с рыжим. Когда меня спрашивали о планах на Рождество, я отвечал, что проведу его с Бобом и моей лучшей подругой Бэлль. Мы посетим шоу в Вест-Энде, а потом поужинаем в хорошем ресторане.
— Наверное, это Рождество будет отличаться от прошлых? — с улыбкой спросила меня одна леди.
— Да, конечно, — согласился я.
Вскоре вокруг меня собралась целая толпа именитых гостей, желавших лично познакомиться с Бобом и поздравить его с успехом. А я, признаться, никак не мог привыкнуть к пристальному вниманию со стороны окружающих, хотя подобное случалось все чаще и чаще. К примеру, неделю назад мы с Бобом провели целый день в одном престижном лондонском отеле, снимаясь в передаче для японского телевидения. Позже я узнал, что в Японии актеры заново воссоздали сцены из нашей с Бобом жизни для того, чтобы добавить истории драматизма. Это никак не укладывалось у меня в голове.
А несколькими месяцами ранее нас пригласили на ITV [Одна из лидирующих телевизионных корпораций Великобритании. — Здесь и далее примеч. пер.], чтобы перед многомиллионной аудиторией вручить первую в Великобритании Национальную награду для животных. Моя жизнь в последнее время все больше напоминала сон. Изо дня в день я делал то, о чем раньше и не мечтал. Мне все время хотелось попросить, чтобы кто-нибудь меня ущипнул.
Но самое большое чудо случилось в конце рождественской вечеринки.
Гости понемногу начали расходиться, да и Боб выглядел усталым. Я присел, чтобы прицепить поводок, без которого мы с рыжим не выходим на улицу, и тут к нам подошел еще один человек.
— Можно и мне поздороваться с Бобом? А то я уже собралась уходить, — произнес женский голос.
— Подождите секунду, я только нацеплю поводок. — Я щелкнул карабинчиком и поднялся.
В этот раз мне не пришлось вспоминать, где же я видел эту женщину. Передо мной стояла Жаклин Уилсон, национальная гордость Великобритании, детская писательница, из-под пера которой вышли десятки замечательных книг.
Обычно я за словом в карман не лезу, но тут в буквальном смысле утратил дар речи. Я совершенно растерялся. Кажется, я начал бормотать, как люблю ее книги, и даже приплел Бэлль, которая была горячей поклонницей Трейси Бикер, одной из самых популярных героинь Жаклин Уилсон. Маститая писательница заметила мое смущение и улыбнулась:
— Я следила за вашей историей, и хочу сказать, что вы оба — большие молодцы. Вы проделали огромную работу.
Мы поболтали еще немного по пути к выходу. Я все никак не мог поверить в реальность происходящего. До этого момента я подсознательно чувствовал себя чужаком на этой вечеринке, но благодаря Жаклин это ощущение развеялось как дым.
Оставив позади сверкающий огнями отель, мы с котом окунулись в пасмурный лондонский вечер. Я замотал Боба в шарф — один из тех, что дарили ему многочисленные обожатели, — для того, чтобы кот не подхватил простуду.
— Отлично повеселились, друг? — подмигнул я рыжему.
И, как это нередко случалось в прошлом, улицы Лондона вернули меня обратно в реальность. Темнело; с Трафальгарской площади, где переливалась огнями гигантская рождественская елка, дул промозглый ветер, унося с собой отголоски переполнявшей меня в отеле эйфории.
— Пойдем, Боб, поймаем такси, — поежился я, и мы направились в сторону площади.
Надо сказать, что фраза «поймаем такси» тоже лишь недавно стала частью моей жизни. Раньше я о таком и подумать не мог. Были дни, когда у меня с трудом хватало мелочи на автобус. Даже теперь я редко пользуюсь такси и всякий раз не могу избавиться от чувства вины за потраченные деньги. Хотя в тот момент я имел на это полное право: Боб устал и замерз, а Бэлль ждала нас на Оксфорд-Серкус.
На улицах было многолюдно: лондонцы спешили в магазины за подарками к Рождеству или просто возвращались домой с работы, — и свободные такси раз за разом уводили у меня прямо из-под носа. Очередная машина отъехала от тротуара, когда я заметил на углу красную накидку продавца «Big Issue». Я сразу узнал шапку с помпоном, перчатки и шарф — каждую зиму сотрудники журнала раздавали их своим работникам, нуждавшимся в теплой одежде.
Источник статьи: http://knizhnik.org/dzhejms-bouen/podarok-ot-kota-boba/1
✨ Комиксы о школьной жизни банды Мародёров. А вы знали историю знаменитой волшебной карты?
Это свершилось! Как я ранее предупреждала , у меня было дикое желание перевести комиксы по вселенной Гарри Поттера Alessia Trunfio — иллюстратора из Италии . Несколько дней я активно изучала все ее публикации в Инстаграмме, и разделила истории про Мародеров на несколько частей. Помимо этой, есть еще:
«Всегда в наших сердцах» — Сириус и Римус, после смерти Поттеров.
Если эти ссылки еще не активны, значит я пока не успела перевести и выложить комикс на своем канале, но уже этим занимаюсь. Так что подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить .
Вполне возможно частей будет еще больше, так как автор собирается делать целую группу, посвященную Мародерам.
Вы никогда не задумывались, чем ученики Хогвартса занимаются на каникулах? А вот эта фанатка даже зарисовала один из своих вариантов.
Сириус и Джеймс — всегда на своей волне проказников. Питер всегда был тихим мальчиком, а Люпин голосом здравомыслия в компании. Но иногда, даже Люпин был не против отдохнуть.
Любимый вокзал, любимая банда Джеймса. Увы, он не сразу замечает рыжую голову перед собой.
Вот даже представить боюсь, о чем они разговаривают, ведь эти мальчишки не отличаются послушанием. Тем более, что уроки профессора Биннса всегда были смертельно скучными.
Единственный из них, кто любит учиться — это Римус Люпин. Друзья всегда знают, где его искать.
Но даже он не всегда уступает прихотям друзей.
И все же моментами, Римус сам с удовольствием присоединялся к проделкам. Например таким, как вечер у костра в запретном лесу.
Да и на крыше посидеть, под неполной луной, он не против.
И кто бы мог сомневаться, что идея «карты мародеров» пришла именно к Сириусу.
Но все же доделывать пришлось всем вместе.
Кстати, если перевод оригинальное заклинание, то оно звучит иначе:
✨ «Я обещаю, что ничего хорошего не замышляю»
Но не думаю, что издательство «Росмэн» могли так у себя написать, книжка-то детская.
✨ « Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост, поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов с гордостью представляют своё новое изобретение — Карту Мародёров… »✨
Именно такая надпись появлялась на карте, после заклинания. В какой-то момент, она оказывается в ящике Филча с «особо опасными вещами». Позднее ее украли близнецы Уизли и подарили Гарри, чтобы тот пробрался в Хогсмид. А все помнят послание Снеггу от Мародеров?
М-р. Лунатик приветствует профессора Снегга и нижайше просит не совать длинного носа не в свои дела.
М-р. Сохатый присоединяется к мр-у Лунатику и хотел бы только прибавить, что профессор Снегг урод и кретин.
М-р. Бродяга расписывается в своем изумлении, что такой идиот стал профессором.
М-р. Хвост кланяется профессору Снеггу и советует ему, чертовому неряхе, вымыть наконец голову.
Эти слова хорошо отражают характер каждого из ребят:
Римус просит конкретно, чтобы тот не лез не в свое дело.
Джеймс с удовольствием добавляет пару колких фраз,
Сириус, как бы старается оскорбить более утонченно,
а уже Петтигрю выказывает уважение Снеггу (кланяется), но в угоду остальным, бросает первое попавшееся замечание.
Ну что ж, ✨Шалость удалась
Спасибо, что дочитали до конца, совсем скоро появятся новые переводы, так что подписывайтесь, чтобы все вместе отправиться в Хогвартс.
Комиксы по вселенной Гарри Поттера от других авторов:
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5f51ba8abc196b35a87aa89a/-komiksy-o-shkolnoi-jizni-bandy-maroderov-a-vy-znali-istoriiu-znamenitoi-volshebnoi-karty-5f7d8f15398ab5384b1ec780
Художник рисует милые и забавные комиксы о жизни дружелюбного аллигатора
Какие первые мысли вам приходят в голову при слове «крокодил» или «аллигатор»? Скорее всего, не самые весёлые и безобидные — ведь эти огромные хищные рептилии славятся своими мощными челюстями и агрессивным нравом!
В большинстве своём люди боятся крокодилов и предпочитают либо совсем не смотреть на этих животных, либо «любоваться» ими сквозь толстое стекло в зоопарке.
Но могли ли вы подумать, что где-то на нашей планете живёт молодой художник, который создал целую серию комиксов с целью попытаться изменить общественное мнение относительно аллигаторов? Эта идея может показаться необычной и даже странной, но тем не менее, в мире интернет-комиксов есть место абсолютно любым фантазиям!
Автора этих комиксов зовут Чоу Хон Лам — в прошлых статьях мы уже переводили для вас его забавные комиксы о животных! Этот парень создаёт добрые и милые комиксы с 2010-го года, научившись искусству рисунка полностью самостоятельно!
Основной целью своих рисунков Чоу Хон Лам ставит поднятие настроения всем читателям и распространения добра по нашей планете! Здесь нет ни капли жестокости, грубости и даже намёка на взрослый юмор — эти комиксы без труда можно показывать даже маленьким детям!
Тем не менее, среди поклонников творчества художника немало и взрослых людей — всем нам время от времени не хватает чего-то доброго, тёплого и безобидного — комиксы этого парня отлично подходят для этих целей!
Серия рисунков художника носит название «Buddygator» — на Instagram-страницу автора уже сейчас подписано более 80 тысяч человек, а на полках книжных магазинов можно найти его собственную книгу-артбук!
Сегодня мы перевели несколько милых комиксов о приключениях дружелюбного аллигатора на русский язык специально для вас!
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/comicslife/hudojnik-risuet-milye-i-zabavnye-komiksy-o-jizni-drujeliubnogo-alligatora-5f4fa0e04ceb137c3d204f5f