Меню

Детям дарят подарки английский

Дарить детям подарки: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

глагол: give, grant, present, gift, donate, bestow, give away, handsel, hansel, remember

словосочетание: make a present of

  • свободно дарить — bestow freely
  • дарить на долгую память — give as keepsake
  • дарить себе — treat myself
  • дарить радость — give pleasure
  • дарить женщинам — to give women
  • дарить подарки — give gifts
  • дарить радость людям — give pleasure to people

имя существительное: child, kid, baby, infant, babe, brat, tad, wean, bairn, papoose

словосочетание: little trick, pretty trick

  • грудной ребенок — baby
  • худенький ребенок — sprat
  • капризный ребенок — naughty child
  • узаконенный внебрачный ребёнок — legitimated bastard
  • ребенок в оружии — child in arms
  • уличный ребенок — street child
  • родной ребёнок — own child
  • дерзкий или бойкий ребенок — daring or spirited child
  • усыновленный ребенок — adopted child
  • любопытный ребёнок — curious child

имя существительное: gift, present, presentation, bounty, donative, pledge

  • памятный подарок — a memorable gift
  • ценный подарок — valuable present
  • сделать подарок — make a present of
  • отклонять подарок — decline gift
  • чек, полученный в подарок, — gift check
  • подарок природы — gift from nature
  • подарок на выпускной — graduation present
  • драгоценный подарок — precious gift
  • красивый подарок — beautiful gift
  • замечательный подарок — a wonderful gift

Предложения с «дарить детям подарки»

Другие результаты
Даже ежедневное чтение детям, судя по всему, тоже очень важно. Reading to children every day seems to be really important, too.
И данные показали, что те, кто ложился спать в разное время, чаще имели проблемы с поведением, но, переключаясь на ежедневный режим, они часто показывали улучшение в поведении, и это крайне важно, так как это предполагает, что правильный режим действительно помогает детям становиться лучше. The data showed that those children who were going to bed at different times were more likely to have behavioral problems, and then those that switched to having regular bedtimes often showed an improvement in behavior, and that was really crucial, because it suggested it was the bedtime routines that were really helping things get better for those kids.
Учёные старались контролировать вмешивающиеся факторы, рассматривая одинаково умных детей из одного социального класса, и, кажется, именно чтение помогло детям справиться лучше и добиться большего и на тестах, и позже в жизни. This study tried to control for all the confounding factors, so it looked at children who were equally intelligent and from the same social-class background, so it seemed as if it was the reading which really helped those children go on and score better on those school tests later in their lives.
Но затем мы узнали о том, как важны родители и что хорошее родительское участие помогает детям преодолеть трудности и справиться с теми неблагоприятными условиями в начале. But then I said that parenting matters, and that good parenting, if you can call it that, helps children beat the odds and overcome some of those early disadvantages.
В конце концов, если мы хотим, чтобы дети росли счастливыми, всё, что мы можем сделать, — это прислушиваться к науке и, конечно же, прислушиваться к своим детям. Ultimately, if we want happy children, all we can do is listen to the science, and of course, listen to our children themselves.
Кстати, почему всё веселье достаётся детям? By the way — why should kids have all the fun, right?
Но правильно ли я понял, что, по-вашему, на самом деле мы нуждаемся в срочной революции в образовании с целью помочь детям делать то, что люди могут делать лучше ИИ? But — do I read you right, that you think we really need quite an urgent revolution in education to help kids do the things that humans can do better than AIs?
Тот ли это мир, который мы оставим нашим детям, которые смогут дожить до ста лет? Is this the world we want our children, who may well live to be a hundred, to inherit?
Потому что хотя бы раз в год, во время праздника Песах, мы рассказывали свою историю, передавали её своим детям, ели мацу — свой скудный хлеб и вкушали горечь трав неволи. Because at least once a year, on the festival of Passover, we told our story and we taught it to our children and we ate the unleavened bread of affliction and tasted the bitter herbs of slavery.
За последние пару лет у себя в лаборатории мы собрали 50 000 фолдскопов и отправили их в 130 стран мира, совершенно бесплатно послали их детям. Over the last two years, in my lab, we built 50,000 Foldscopes and shipped them to 130 countries in the world, at no cost to the kids we sent them to.
Только в этом году с поддержкой нашего сообщества мы планируем разослать миллион микроскопов детям по всему миру. This year alone, with the support of our community, we are planning to ship a million microscopes to kids around the world.
Это не то будущее, которое вы хотите оставить своим детям. This is not the future you would want your children to inherit.
Снова представьте, сколько талантов пропадают, так как мы говорим детям, что они должны «зарабатывать на жизнь». Just imagine again how much talent we’re wasting, simply because we tell our kids they’ll have to earn a living.
Множество наших образовательных реформ основаны на сочувствующем подходе, когда люди говорят: Давайте пойдём и поможем бедным детям из бедных районов города или бедным чёрным и латиноамериканским детям, вместо того, чтобы делать это из чувства солидарности, когда кто-то вроде меня, выросший в этой среде, сказал бы: Я знаю о ваших неприятностях и хочу помочь вам преодолеть их. So much of our education reform is driven by a sympathetic approach, where people are saying, Let’s go and help these poor inner city kids, or these poor black and Latino kids, instead of an empathetic approach, where someone like me, who had grown up in this environment, could say, I know the adversities that you’re facing and I want to help you overcome them.
Детям она напоминает наказание, учителям — работу нянями. For kids it feels like punishment, and for teachers it feels like babysitting.
Просто нет времени, чтобы найти правильных людей, заняться логистикой, спланировать интересное расписание, которое понравится и детям, и учителям. There just isn’t enough time to find the right people, sort out the logistics, and design an engaging curriculum that excites kids and teachers.
Что, если выпускники колледжей станут помогать детям воплотить в жизнь их мечты о поступлении в колледж? What if we empowered college-educated role models as teaching fellows to help kids realize their college ambitions?
Я не могла допустить этого и смотреть в глаза пережившим Холокост или их детям. I couldn’t let that stand and ever face a survivor or a child of survivors.
Тот, кто понимает, что наша жизнь со всеми её противоречиями — это дар и что любовь есть источник и смысл жизни, как сможет он подавить в себе желание нести добро людям? When one realizes that life, even in the middle of so many contradictions, is a gift, that love is the source and the meaning of life, how can they withhold their urge to do good to another fellow being?
Нежность означает иметь глаза, чтобы увидеть других, уши, чтобы услышать других, прислушаться к детям, к беднякам, к тем, кто страшится будущего. Tenderness means to use our eyes to see the other, our ears to hear the other, to listen to the children, the poor, those who are afraid of the future.
Но благодаря этим новым способам мышления и действия, как во внешнем мире, так и дома, в кругу семьи, и тому, чтó я оставлю своим детям, я спокойнее воспринимаю этот факт. But because of these new ways of thinking and doing, both in the outside world and also with my family at home, and what I’m leaving my kids, I get more comfortable in that fact.
Мы предоставили детям полный доступ к ним и ждём, что однажды, рано или поздно, они научатся осторожности. We give kids total access and we see if one day, sooner or later, they learn how to take care of themselves.
Я не скажу своим детям, 12 и 13 лет: Послушай-ка, мир обречён. I’m not raising my 12- and 13-year-old to say, Look, the world is dim.
Затем она сказала: Иди туда к детям и поиграй с ними до начала урока. And then she said, Go over to the circle and play with the kids until class starts.
После этого я пробиваюсь к воротам, используя, как говорят мои родители, врождённый дар красноречия, обычно я заговариваю с сотрудником, затем говорю: Кстати, мой скутер много весит, в нём у меня щелочная батарея, я могу сама докатить её до двери самолёта. And then I make my way to the gate, and with my gift of gab that my parents said I was born with, I talk to the gate agent, and then I say, By the way, my scooter weighs this much, I have a dry cell battery, and I can drive it down to the door of the plane.
Когда я сажусь в самолёт, я использую свой дар, чтобы попросить стюардессу помочь мне с сумкой. When I get onto the plane, I use my gift of gab to ask the lady to put my bag up, and they graciously do.
И в этом информационном вакууме СМИ и интернет — это новое цифровое место встречи всех со всеми — дают нашим детям образование вместо нас. And in that vacuum of information the media and the Internet — that new digital street corner — are educating our kids for us.
Сюда привозят тела, переданные в дар науке, где мы изучаем их разложение в интересах будущего судебной экспертизы. Bodies donated to science are brought here, and their decay is studied to benefit the future of forensics.
Какое послание они несли своим детям: и девочкам, и мальчикам? So what message does this send to both boys and girls?
Становясь родителями, мы передаём его своим детям — так оно и продолжается. As we become parents, we pass it on to our children, and so it goes.
За годы я убедила его иногда привозить к нашим больным детям его милых лохматых питомцев. Over the years, I’ve convinced him to shuttle those sweet furry beasts up to hang out with our sick kids from time to time.
Оно было создано благодаря двум детям из лесов Северной Каролины, и теперь охватило весь мир. It started because of two little kids in the Northern California woods, and today it’s spread across the world.
Несмотря на все трудности, с которыми они сталкивались, они старались помогать своим детям. Despite all these challenges they faced, they were trying to help their children.
И информация о том, как помочь себе и своим детям, например, как уделять время ребёнку, выражать свою любовь, как быть более терпеливым с ребёнком, как с ним разговаривать. And information on how they could support themselves and their children, such as information like spending time talking to your child, showing them more affection, being more patient with your child, talking to your children.
Хала хватала подушки и отчаянно закрывала детям уши, чтобы оградить их от шума, и в то же время кричала сама. Hala would frantically grab pillows and cover her children’s ears to block out the noise, all the while screaming herself.
Если ставить нужды таких семей на первое место, то меры по оказанию помощи детям станут приоритетными и раскроется первостепенная роль поддержки детей. When these family needs are prioritized, interventions for children in humanitarian settings will prioritize and recognize the primary role of the family in supporting children.
И детям меньше придётся сталкиваться с социальными службами в странах переселения, потому что их семьям уже будет оказана помощь. And children will be less likely to enter social service systems in resettlement countries because their families would have had support earlier on.
Мы должны построить мир, в котором детям будут сниться самолёты с подарками, а не с бомбами. We need to build a world where children can dream of planes dropping gifts, and not bombs.
Здание не скажет архитекторам, нравится ли людям находиться внутри него, а производитель игрушек не знает точно, будут ли с его игрушками играть: как, где, когда и понравятся ли они детям. A building doesn’t tell its designers whether or not the people inside like being there, and the toy manufacturer doesn’t know if a toy is actually being played with — how and where and whether or not it’s any fun.
Помогать своим детям стать заботливыми, здоровыми, ответственными взрослыми было самым важным в моей жизни. Helping my children become caring, healthy, responsible adults was the most important role of my life.
В то время она была уверена, что её детям было бы лучше, если бы она умерла, и она решила забрать свою собственную жизнь. At the time, she was certain that her children would be better off if she died, so she had made a plan to end her life.
Много родителей теперь могут наслаждаться любовью к своим детям. A lot of parents now can love those kids.
Когда мы даём детям полноценное питание, мы даём им шанс преуспеть как на занятиях, так и вне уроков. When we give our kids the nourishment they need, we give them the chance to thrive, both in the classroom and beyond.
Детям понравилась еда. Well, the kids loved the food.
Например, будем ли мы в будущем уменьшать мировые запасы ядерного арсенала или, наоборот, будем тратить миллионы, миллиарды долларов на его модернизацию в течение всего XXI века, и к тому времени, когда Жасмин исполнится столько лет, сколько мне сейчас, она будет рассказывать своим детям, а может даже внукам об угрозе ядерной катастрофы? For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally, or will we spend billions, maybe a trillion dollars, to modernize them so they last throughout the 21st century, so that by the time Jasmine is my age, she’s talking to her children and maybe even her grandchildren about the threat of nuclear holocaust?
Твоя дочь, ради которой ты так много уже вынесла, хочет знать, что ты принесла, какой дар, какому огню ты не дала стлеть. Your daughter, for whom you have already carried so much, wants to know what you brought, what gift, what light did you keep from extinction?
Никогда не стоит недооценивать силы матери, которая твёрдо решила обеспечить детям безопасность. Man, don’t underestimate the power of a mother determined to keep her children safe.
Его назначают детям, применяют на поле боя. It’s used in children, we use it on the battlefield.
Кроме того, родители сочиняли семейные легенды — легенды, чтобы рассказывать своим детям. So also, parents constructed family tales — tales to tell their children.
Она хотела, чтобы её детям и её семье лучше жилось. She wanted to create a better life for her children and for her family.
Моменты, когда я говорю своим детям о десегрегации, девятке из Литл-Рока, движении за права человека, становятся по-настоящему неловкими, когда я слышу вопрос от ребёнка: Если сегрегации нет с 1954 года, тогда почему здесь нет белых детей? Teaching my kids about desegregation, the Little Rock Nine, the Civil Rights Movement, is a real awkward moment in my classroom, when I have to hear the voice of a child ask, If schools were desegregated in 1954, how come there are no white kids here?
Годами я отчаянно пыталась привить моим детям любовь к чтению. For years, I tried desperately to cultivate in my kids a love of reading.
Говоря на языке учреждений, система государственных школ никогда не была справедлива к цветным детям. Institutionally speaking, our public school system has never done right by the black and brown child.
Общественное образование: гарантируем бедным детям бедность, с 1954 года. Public education: keeping poor kids poor since 1954.
Я доверяю детям, когда они обещают мне выключить на ночь свет. I trust my children when they say they’re going to turn the lights out at night.
Учить, планировать, давать слабым детям хорошие отметки. Studying, planning, giving weak kids good grades.
Или сутенёры угрожают что-нибудь сделать их семьям и детям Or the pimps threaten to hurt their families and children.
Мы позволяем таким вот детям умирать для их же блага. We let such babies die for their own good.
При отсутствии лечения, детям подшутить над ними. When there is no treat, the children play a trick on them.
Детям нравится читать приключения и магические книги, фантастику и детективы. Children like to read adventure and magic books, science fiction and detective stories.
Читайте также:  Суеверие по подарку ножей

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner

      NativeLab Our partner

      Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.

      Источник статьи: http://english-grammar.biz/dictionary/ru-en/%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%8C+%D0%B4%D0%B5%D1%82%D1%8F%D0%BC+%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B8.html

Adblock
detector