Меню

Диалог по английскому про подарок

Диалоги на английском языке с переводом. № 76. Тема: Выбор подарка для подружки.

I need a gift for my friend Jane.
Have you got any ideas?
Does she like wine?
No, she doesn’t.
Has she got a DVD player?
No, she hasn’t.
OK, give her a DVD player.
They’re very expensive .
Oh, OK. Does she like animals ?
Yes, she does.
OK, give her an animal calendar .
Good idea . Thanks.
Мне нужен подарок для моей подруги Джейн.
У вас есть какие-нибудь идеи?
Она любит вино?
Нет.
У нее есть DVD-плеер?
Нету.
Хорошо, подарите ей DVD-плеер.
Они очень дорогие.
О, хорошо. Она любит животных?
Да.
Хорошо, подарите ей календарь животных.
Хорошая идея. Благодарю.

Продолжение диалога.

I need , ehm a gift for my friend Rose.
Have you got any ideas?
Well, does she ski ?
Ski? No, she doesn’t. She doesn’t ski, no.
OK, well, has she got, ehm, has she got a car?
No, she hasn’t. She doesn’t drive .
OK. Has she got a mobile phone?
Mobile phone? Yes, she‘s (she has) got a mobile phone. [сокращение ‘s может быть не только is, но и has]
OK. Give her a mini keyboard .
They’re very expensive.
Does she like computer games ?
Yes, I think she does.

Мне нужен подарок для моей подруги Роуз.
У вас есть какие-нибудь идеи?
Она катается на лыжах?
Лыжи? Нет. Она не катается на лыжах, нет.
Ладно, ну у нее, эээ, у нее есть автомобиль?
Нет. Она не водит машину.
Хорошо. У нее есть мобильный телефон?
Мобильный телефон? Да, у нее есть мобильный телефон.
Хорошо. Подарите ей мини-клавиатуру.
Они очень дорогие.
Она любит компьютерные игры?
Да, я думаю, любит.

Вместо пропуска подберите нужное слово из таблицы.

exactly Excuse near say first tell way Where’s

A 1 Excuse me. 2 Where’s Barton street, please?
B Sorry, I don’t know.

A Excuse me. Is Barton Street 3 near here?
C Barton Street? I know the name, but I don’t know 4 exactly where it is. Sorry.

A Excuse me. Can you 5 tell me the 6 way to Barton Street?
D Yes. Turn right at the traffic lights. Then it’s the 7 first on the left.

A Sorry, could you 8 say that again?

Расставьте слова, чтобы получились предложения.

1) book have names you a of got baby?

Have you got a book of baby names?

2) have and got you any baby books care about?

And have you got any books about baby care?

3) got all over these here we’ve.

We’ve got all these over here.

4) English you any got wine have?

Have you got any English wine?

5) haven’t I’m got afraid we English moment white at the.

I’m afraid we haven’t got English white at the moment.

6) over but got German some we’ve good wine here white.

But we’ve got some good German white wine over here.

Переведите письменно предложения на английский язык.

1) Извините, вы можете мне помочь?

Excuse me, can you help me?

2) Да, конечно.

Yes, of course.

3) У вас есть (какие-либо) чернила для принтера?

Have you got any printer ink?

4) Да, какой у вас принтер?

Yes, what printer have you got?

5) У меня много цветных чернил.

I’ve got lots of colour ink.

6) Вот, возьмите.

Here you are.

Источник статьи: http://www.delightenglish.ru/lessons2/76.htm

Подарок на день рождения (A birthday present)

Sarah: I say, Bob, I’d like to buy a book as a birthday present for my younger brother, and I’, in a difficulty what to choose.

Bob: And what kind of reading does he like?

S: It’s rather hard to say. He is a regular book-worm. He reads everything that falls into his hands: adventures and travel books, fairy-tales and fantasy, science fiction and historical novels. The last book I saw him reading was a detective story.

B: I find detective stories stupid. I can’t read any of them more than halfway through, cheap stuff, I call them.

S: I wouldn’t put it like that. Some detective stories are clever and may be called first-rate literature. Take books by Conan Doyle and Agatha Christie, for example.

B: Well, maybe you are right. Anyway, I wouldn’t advise you to buy a detective story for your brother. Buy him a good historical novel or some book by Ray Bradbury, a prominent American science fiction writer.

S: Oh’ that’s a good idea. A science fiction writer may carry his characters into a remote future and prehistoric past or to an unknown world.

B: Look! Here are «The Martian Chronicles» and «Fahrenheit 451».

S: I’ll buy both of them. Thank you for your advice. I hope Mark will enjoy these books.

Сара: Я говорю, Боб, я хотела бы купить книгу в качестве подарка на день рождения для моего младшего брата, и я не могу выбрать.

Боб: А какие книги ему нравится?

С: Сложно сказать. Он обычный книжный червь. Он читает все, что попадает в его руки: книги о приключениях и путешествиях, сказки и фэнтези, фантастику и исторические романы. Последняя книга, которую я видел, как он читал, была детективной.

Б: Мне кажется детективы глупыми. Я не могу прочитать ни одну из них больше, чем на половину, я их называю дешевками.

С: Я бы так не сказал. Некоторые детективные истории умны и их можно назвать первоклассной литературой. Взять, к примеру, книги Конан Дойла и Агаты Кристи.

Б: Ну, может быть, ты права. В любом случае, я бы не советовал тебе покупать детектив для твоего брата. Купи ему хороший исторический роман или книгу Рэя Брэдбери, известного американского писателя-фантаста.

С: О, это хорошая идея. Писатель-фантаст может перенести своих персонажей в далекое будущее и доисторическое прошлое или в неизвестный мир.

B: Смотри! Вот «Марсианские хроники» и «Фаренгейт 451».

С: Я куплю их обе. Спасибо за твой совет. Надеюсь, Марку понравятся эти книги.

Источник статьи: http://s-english.ru/dialogi/dlya-nachinayushchih/dialog-a-birthday-present

Диалоги на английском языке:
Благодарность за подарок.
Диалог 3-71.

A. Hello, Margaret! Glad to see you and thank you for your Christmas gift you sent me the other day. How did you know it was just the thing I wanted?
Здравствуй, Маргарет. Рада тебя видеть и хочу поблагодарить тебя за рождественский подарок, который ты мне прислала на днях. Откуда ты узнала, что это как раз то, что мне больше всего нужно?
B. Hello, June! I’m glad you liked it. Was it the right size?
Привет, Джун, я рада, что он тебе понравился. Размер подошел?
A. I was delighted with its colour and pattern. It is just my size. I’m so grateful to you. I have been dreaming of having a sweater like that for a long time.
Я от него в восторге. Мне нравится расцветка и рисунок. Я давно мечтала о таком свитере.
B. That’s good. Oh, here is my bus coming. So long, give my regards to your brother.
Очень хорошо. О, вот идет мой автобус. Пока! Передай привет брату.

the other day — на днях (о прошлом)
to be delighted with smth —быть от чего-либо в восторге
a sweater like that — такой жакет/свитер
just my size — как размой размер
the colour and the pattern — расцветка и рисунок
one of these days — на днях (о будущем)
Just what I wanted. — Как раз то, что я хотел,
a Christmas gift — рождественский подарок; подарок к Рождеству
a gift — подарок

Choice of words:
Русскому на днях соответствуют два английских сочетания — the other day и one of these days. The other day относится к уже совершившимся в прошлом событиям, a one of these days относится к будущим, еще не имевшим места событиям: I’ll drop in one of these days. — Я забегу на днях/днями. I called on him the other day but he was out. — Я заходил к нему на днях, но его не было дома.

Источник статьи: http://www.freenglish.ru/dialogue3/Caul3_71.htm

Диалоги в магазине на английском с переводом

Разговорный английский помогает быстро ориентироваться в ситуации, реагировать на вопросы, задавать свои и поддерживать разговор. В данной статье мы предлагаем вам изучить примеры диалогов между продавцом и покупателем в разных видах магазинов.

Диалог в магазине одежды между продавцом и покупателем

Customer: Yes, I’m looking for a sweater.

Shop assistant: What size are you?

Customer: I’m an extra large.

Shop assistant: Would you like a plain sweater or something else?​

Customer: I’m looking for a plain blue sweater.

Shop assistant: How about this one?

Customer: Yes, that’s nice. Could I try it on?

Shop assistant: Certainly, the changing rooms are over there.

Customer: Thank you. (goes into a changing room to try on the sweater)

Shop assistant: How does it fit?

Customer: It’s too large. Do you have a large?

Shop assistant: Yes, here you are. Would you like to try it on to see if it fits?

Customer: No that’s Okay. Thank you. I’ll take it. I’m also looking for some nice slacks.

Shop assistant: Great. We have some very nice wool slacks over here. Would you like to take a look?

Customer: Yes, thanks for your help.

Shop assistant: What are your measurements?

Customer: I’m a 38» waist and a 32″ inseam.

Shop assistant: What do you think about these?

Customer: They’re nice, but I’d prefer cotton trousers if you have them.

Shop assistant: Certainly, our summer slacks collection is over here. How about these?

Customer: Yes, I like those. Do you have them in grey as well?

Shop assistant: Yes, here’s a pair. You said you the measurements are 38″ by 32″, didn’t you?

Customer: Yes, that’s correct. I’ll go try them on.

Shop assistant: Let me know if you need any help.​

Customer: Thank you. (comes back) These are great. So, that makes one sweater and a pair of grey slacks.

Shop assistant: ​OK, how would you like to pay?

Customer: Do you take credit cards?

Shop assistant: Yes, we do. Visa, Master Card, and American Express.

Customer: OK, here’s my Visa.

Shop assistant: Thank you. Have a nice day!

Customer: Thank you, goodbye.

Продавец: могу ли я вам помочь?

Покупатель: Да, я ищу свитер.

Продавец: Какой у вас размер?

Покупатель: я очень большой.

Продавец: Хотите простой свитер или еще что-нибудь?

Покупатель: я ищу простой синий свитер.

Продавец: Как насчет этого?

Покупатель: Да, этот хороший. Могу я его примерить?

Продавец: Конечно, там есть раздевалки.

Покупатель: Спасибо. (идет в раздевалку, чтобы примерить свитер)

Продавец: Как он, подходит?

Покупатель: он слишком большой. У вас есть большой?

Продавец: Да, вот. Хотите примерить его, чтобы увидеть, подходит ли он?

Покупатель: Нет, все в порядке. Спасибо. Я возьму его. Я также ищу хорошие брюки.

Продавец: Отлично. У нас здесь есть очень хорошие шерстяные брюки. Хотите посмотреть?

Покупатель: Да, спасибо за вашу помощь.

Продавец: Каковы ваши размеры?

Покупатель: у меня 38-дюймовая талия и 32-дюймовый внутренний шов.

Продавец: Что вы думаете об этих?

Покупатель: Они хороши, но я бы предпочел хлопковые брюки, если они у вас есть.

Продавец: Конечно, наша летняя коллекция брюк уже здесь. Как на счет этих?

Покупатель: Да, мне это нравится. У вас такие серые?

Продавец: Да, вот пара. Вы сказали, что размеры 38 «на 32», не так ли?

Покупатель: Да, правильно. Я пойду примерю их.

Продавец: Дайте мне знать, если вам нужна помощь.

Покупатель: Спасибо. (возвращается) Здорово. Так что получается один свитер и пара серых брюк.

Продавец: ОК, как бы вы хотели заплатить?

Покупатель: Вы принимаете кредитные карты?

Продавец: Да, мы принимаем. Visa, Master Card и American Express.

Покупатель: ОК, вот моя виза.

Продавец: Спасибо. Хорошего дня!

Покупатель: Спасибо, до свидания.

Короткий диалог в магазине одежды

B — Yes. Do you have this dress in blue?

A — Yes. Here you go.

B — Can I try it on?

A — Of course. The fitting rooms are over there.

(The customer goes in the fitting room.)

A — How does it fit?

B — It’s too small. Do you have a large?

A — Hmmm. Let me see. Yes, here’s a large.

(The customer goes in the fitting room again.)

B — It’s perfect. I’ll take it.

A — OK. The total is $25.00

B — Do you take credit cards?

A — Yes, of course. Here’s your dress and your credit card. Thank you very much.

B — Thank you. Bye.

A — Могу ли я вам помочь?

Б — Да. У вас есть это платье в голубом цвете?

Б — Могу ли я примерить его?

A — Конечно. Примерочные там.

(Клиент идет в примерочную.)

A — Как оно, подходит?

Б — Слишком мало. У вас есть побольше?

A — Хм. Дайте-ка подумать. Да, здесь большое.

(Клиент снова идет в примерочную.)

Б — Прекрасно. Я возьму его.

ХОРОШО. Всего $ 25,00

Б — Вы принимаете кредитные карты?

A — Да, конечно. Вот ваше платье и ваша кредитная карта. Большое спасибо.

Б — Спасибо. До свидания.

Диалог в продуктовом магазине

Customer: Good morning Sir, I would like two dozen eggs and a bottle of milk.

Shop assistant: Here they are, what else?

Customer: I also need a bunch of asparagus, 2 kilos of tomatoes and sugar

Shop assistant: All right, which sugar? Cube or Caster sugar?

Customer: Caster sugar will do. Do you have softener?

Shop assistant: Yes, we have. It’s right here in the detergent department

Customer: Finally, I’ll take two slices of smoked ham and 3 hog chops

Shop assistant: All right, that’s $25, here is your receipt

Покупатель: Доброе утро, сэр, я хотел бы две дюжины яиц и бутылку молока.

Продавец: Вот они, что еще?

Покупатель: мне также нужна пучок спаржи, 2 килограмма помидоров и сахар

Продавец: Хорошо, какой сахар? Кусочками или пудра?

Покупатель: пудра подойдет. У вас есть смягчитель?

Продавец: Да, у нас есть. Это прямо здесь, в моющем отделе

Покупатель: Наконец, я возьму два ломтика копченой ветчины и 3 отбивных из свинины

Продавец: Хорошо, это 25 долларов, вот ваш чек

Диалог в пекарне

Customer: Good morning Sir, I would like a sliced wheat bread

Shop assistant: Would you like anything else?

Customer: I would like 2 French baguettes and currant buns

Shop assistant: How many of them?

Customer: 4 will do. Do you sell birthday cakes?

Shop assistant: Of course we do but you must order them 3 days in advance, it depends on the different ingredients you put in it

Customer: Actually, I would like a tart made of fresh fruits, perhaps with custard of whipped cream

Shop assistant: That’s fine if you order it the day before

Customer: Ok, then I would like a 6 piece cake, I’ll pay it with my baguettes Покупатель: Доброе утро, сэр, я хотел бы нарезанный пшеничный хлеб

Продавец: Хотите что-нибудь еще?

Покупатель: Мне бы хотелось 2 французских багета и булочки из смородины

Продавец: Сколько булочек?

Покупатель: 4 подойдут. Вы продаете торты ко дню рождения?

Продавец: Конечно, мы делаем, но вы должны заказать их за 3 дня, это зависит от того, какие ингредиенты вы попросите в него.

Покупатель: На самом деле, я бы хотел пирог из свежих фруктов, возможно, с заварным кремом из взбитых сливок.

Продавец: Хорошо, если вы закажете его накануне

Покупатель: Хорошо, тогда я хотел бы 6 кусочков торта, я оплачу его вместе со своими багетами

Покупка билетов на самолет

A: I would like to book a flight.

B: I can help you with that. Where are you traveling to?

A: I am traveling to Singapore.

B: What date will you be traveling?

A: I want to fly on June 14th.

B: Do you want to fly out of Los Angeles International or Burbank Airport?

A: I would like to fly out of Los Angeles International Airport.

B: Would you prefer a morning or an afternoon flight?

A: I would rather fly in the morning.

B: Well, I have you booked on a flight that will fit your schedule. The tickets will arrive by mail in a few days. A: Я хотел бы забронировать рейс.

Б: Я могу помочь вам с этим. Куда вы летите?

A: Я путешествую в Сингапур.

B: В какой день вы отправитесь?

A: Я хочу вылететь 14 июня.

B: Вы хотите вылететь из международного аэропорта Лос-Анджелеса или аэропорта Бербанк?

О: Я хотел бы вылететь из международного аэропорта Лос-Анджелеса.

B: Вы бы предпочли утренний или дневной рейс?

A: Я бы предпочел лететь утром.

Б: Хорошо, я забронировал вам рейс, который подойдет вашему расписанию. Билеты поступят по почте через несколько дней.

Диалог в мясном магазине

Butcher: Good morning. What can I get for you?

Samantha: I’d like some lamb chops, pork chops, and some beef, but I’m not sure which cuts I want yet.

Butcher: You’ve come to the right butcher shop. Everything here is fresh. Everything comes straight from the slaughterhouse.

Samantha: Um, I’m glad to hear that.

Butcher: In fact, we got in a shipment of game and poultry just this morning. You can buy them bone-in, boneless, or whole. They’re as fresh as if you got them from your own farm or brought them down with your own shotgun.

Samantha: Uh, that’s great. I see that you sell marinated and stuffed meats, too.

Butcher: Yes, we do. We even make our own sausages. We use only the freshest ingredients. They’re so fresh I wouldn’t be surprised if they got up and walked across the floor.

Samantha: Right. I think I’ll just take the chops for now.

Butcher: Are you sure? I can show you some of the best prime cuts of beef you’ll ever see. They’re so fresh you could…

Samantha: No, no, that’s all for now. I suddenly feel like a salad for dinner instead. Мясник: Доброе утро. Что я могу принести вам?

Саманта: Мне бы хотелось немного баранины, свинины и говядины, но я пока не уверена, какие вырезки мне нужны.

Мясник: Вы пришли в правильную мясную лавку. Здесь все свежее. Все идет прямо с бойни.

Саманта: Хм, я рада это слышать.

Мясник: На самом деле, мы получили партию дичи и домашней птицы только сегодня утром. Вы можете купить их с костями, без костей или целиком. Они так же свежи, как если бы вы взяли их с собственной фермы или застрелили с помощью собственного ружья.

Саманта: Здорово. Я вижу, что вы также продаете маринованное и фаршированное мясо.

Мясник: Да, мы делаем. Мы даже делаем собственные колбасы. Мы используем только самые свежие ингредиенты. Они такие свежие, что я не удивился бы, если бы они встали и пошли по полу.

Саманта: Хорошо. Я думаю, что я просто возьму отбивные на данный момент.

Мясник: Вы уверены? Я могу показать вам некоторые из лучших вырезок говядины, которые вы когда-либо видели. Они такие свежие, что вы могли бы …

Саманта: Нет, нет, пока это все. Вместо этого я вдруг захотела просто салат на ужин.

Вам также может быть полезно:

Английские разговорники

Начните изучение английского с изучения самых употребительных фраз на каждый день.

Источник статьи: http://dundeeclub.ru/vocabulary/dialogi-po-temam/dialogi-v-magazine-na-anglijskom-s-perevodom.html

Читайте также:  Подарки человеку который любит море
Adblock
detector