Французский язык топики праздники

Французский язык

Les fêtes tiennent une certaine place dans la vie sociale des Français et sont d’origine religieuse, sociale ou traditionnelle.

Les fêtes religieuses sont des fêtes aussi bien pour les croyants que pour les non-croyants.

La fête des Pâques a une ambiance particulière peut-être parce que c’est la .première fête du printemps. Les vitrines des magasins et des confiseries sont ornées des oeufs, des poissons, des cloches de chocolat avec des rubans rosés, bleus, blancs. On offre aux enfants des oeufs en sucre et en chocolat. Dans les villes et les villages les cloches sonnent pour appeler les croyants à la messe. Le lundi est, comme le dimanche des Pâques, un jour férié.

Le 14 Juillet c’est la fête nationale des Français qui est souvent appelée «La prise dela Bastille». Le peuple commémorela Grande révolution française (1789) qui avait le mot d’ordre «Liberté, Égalité, Fraternité». Ce jour a été choisi comme fête nationale dela France en 1880. La fête est marquée par un défilé militaire sur les Champs-Elysées en présence du Président dela République. Dans les villes et les villages on décore les maisons de drapeaux. C’est la nuit des bals populaires: on danse le soir sur les places publiques.

L’Assomption (Успение Богородицы). Le 15 août est la fête dela Vierge Marie. C’est la grande fête de l’été. Les catholiques célèbrent cette fête à l’église, on organise des processions.

Le 25 août n’est ni fête nationale, ni jour férié. Mais c’est le jour de fête pour les Parisiens, surtout pour ceux qui se rappellent la Seconde guerre mondiale. C’est le jour de la libération de Paris. On organise des cérémonies devant les tombeaux et les monu­ments. On dépose des gerbes de fleurs ornées de rubans tricolores.

La Toussaint (праздник всех святых). Le 1-er novembre est la fête de tous les saints. Le lendemain est le Jour des Morts. On porte des fleurs dans les cimetières.

Le 11 novembre c’est l’anniversaire de l’Armistice (fin de la guerre) de 1918. Les «anciens combattants» vont déposer,des fleurs aux monuments des morts.

Noël (25 décembre). La nuit du 24 au 25 décembre, les enfants placent leurs chaussures devant le cheminée. Le Père Noël va y mettre, si les enfants ont été sages, des cadeaux pendant la nuit. Noël est une fête que l’on passe en famille. La tradition veut que sur la table soit une dinde aux marrons et du Champagne. On réveillonne à côté de l’arbre de Noël.

Le jour de l’An (le 1 janvier) est une fête que l’on passe le plus souvent hors de la maison avec des amis: on va au bal ou au restaurant. On se souhaite une «Bonne et heureuse année», on se donne des cadeaux que l’on appelle «des étrennes». À ceux qui sont loin on envoie les voeux de Nouvel An, d’habitude sur une belle carte postale.

Читайте также:  Есть ли праздник теплый алексей

Il y a des fêtes du travail comme la fête de la moisson ou celle des vendanges qu’on célèbre dans tous les villages (fête du village). En France aucune fête du village n’a lieu sans courses de bicyclettes. La course la plus célèbre est le Tour de France. Ce sont des compétitions internationales qui ont lieu chaque année au mois de juillet, le 14 juillet, jour de la prise dela Bastille.

Les fêtes de la culture. La culture a aussi ses moments privilégiés. La fête de la musique a été lancée en 1982. Tous les 21 juin, elle rassemble des dizaines de milliers de musiciens professionnels ou amateurs, partout à travers les villes. Aujourd’hui près de 90 pays ont repris cette initiative. Ce sont aussi les grands festivals d’été consacrés à l’opéra (Aix-en-Provence) ou chant choral (Vaison-la-Romaine) et la musique contemporaine (Strasbourg).

Étalée sur un peu plus d’une semaine, la fête du cinéma a été créée en 1985. Elle tente de s’exporter à l’étranger, par le canal des ambassades et de l’Alliance française. Il y a aussi les festivals internationaux et d’abord le festival de Cannes, dont la Palme d’Or constitue sans doute le plus prestigieux des honneurs.

La littérature est également fêtée: le «Temps des livres», qui a succédé à la «Fureur de lire» en 1994, développe chaque année au mois d’octobre une série d’initiatives destinées à faire partager au plus grand nombre de personnes la passion de l’écrit.

Le premier Mai. Il est de traditionjd’aller ce; jour à la cueillette du muguet. Le petit bouquet de muguets, donné le matin du 1 Mai apporte une année de bonheur.

On fête aussi certains saints: Saint Valentin, par exemple, le 14 février, fête des amoureux.

Sainte Catherine ou la fête des Catherinettes, le 25 novembre, fête de toutes les jeunes filles de 25 ans qui n’ont pas trouvé de mari.

Il y a encore certaines fêtes familiales, comme la fête des mères, le dernier dimanche de mai, ou la fête des pères, le troisième dimanche de juin.

Источник статьи: http://french-online.ru/%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8-%D0%B8-%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%B8/

Тема «Les Fêtes» ( «Праздники» )

Праздники Франции

Пожелания и поздравления на французском языке

Лексика по теме «Праздники»

ужин в рождественскую или новогоднюю ночь; встреча Нового года

Des feux d’artifice, m

Un anniversaire (anniv)

годовщина, день рождения

свадьба, свадебный пир

Un anniversaire de mariage

La bûche de Noël

рождественское «полено» (десерт)

Une carte de voeux

Le sapin de Noël

La couronne de Noël

не работать в день между праздником и выходным

наряжаться, украшаться, прихорашиваться

переодеваться, наряжаться в

Offrir des cadeaux / des fleurs

Passer le temps avec la famille / les amis

проводить время с семьей / друзьями

Célébrer un événement religieux

отмечать религиозный праздник

Inviter des amis chez soi (moi, nous, …)

пригласить друзей к себе

Regarder des feux d’artifice

Manger du gâteau

Souffler des bougies

Ouvrir une bouteille de champagne

открыть бутылку шампанского

Sortir en costume pour fêter Halloween

пойти в костюме на Хэлоувин

Manger de la dinde

Boire du champagne

Rendre visite à … pour la fête de …

навестить … на праздник …

Fêter son (mon, ton…) anniversaire avec …

отпраздновать свой день рождения с

Envoyer des cartes de voeux à… pour …

Читайте также:  Ярмарка сценарий праздника для начальной школы

отправить поздравительные открытки… на …

Источник статьи: http://irgol.ru/temy/tema-prazdniki-les-fetes/

Праздники Франции — Fêtes et jours fériés en France

Les jours fériés – Выходные праздничные дни

Les fêtes civiles – Гражданские праздники
le « Jour de l’an », nommé également « Nouvel an » ou Saint Sylvestre le 1 er janvier – 1 января Новый год
la fête du travail le 1 er mai – 1 мая праздник труда
l’armistice de 1945 le 8 mai – 8 мая День победы в 1945 г.
la fête nationale le 14 juillet – 14 июля национальный праздник (день взятия Бастилии)
l’armistice de 1918 le 11 novembre – 11 ноября День перемирия в 1918 г.
Les fêtes religieuses – Религиозные праздники
Noël le 25 décembre – 25 декабря Рождество
le lundi de Pâques le lendemain de Pâques dont la date est variable – на следующий день после Пасхи, дата которой варьируется понедельник после Пасхи
le Jeudi de l’Ascension 39 jours après Pâques – через 39 дней после Пасхи Вознесение
le lundi de Pentecôte 50 jours après Pâques. Depuis 2004, c’est un jour férié non chômé dans beaucoup d’entreprises – через 50 дней после Пасхи. С 2004 г. это праздничный день, но рабочий на большинстве предприятий Троица
l’Assomption le 15 août – 15 августа Успение Богородицы
la Toussaint le 1 er novembre – 1 ноября День всех святых

Les fêtes non fériées – Невыходные праздничные дни

Les fêtes civiles – Гражданские праздники
La Fête des amoureux le 14 février, jour de la Saint-Valentin – 14 февраля Праздник влюблённых, день Св.Валентина
La Fête des grands-mères premier dimanche de mars – первое воскресенье марта Праздник бабушек
Mardi Gras la veille du Mercredi des Cendres, soit 47 jours avant Pâques – накануне первого дня поста («пепельной среды»), т.е. за 47 дней до Пасхи Масленица
La Fête des voisins également nommée « Immeubles en fête » dernier mardi du mois de mai – последний вторник мая праздник соседей
La Fête des mères dernier dimanche de mai. Si cette date coïncide avec celle de la Pentecôte, la fête des mères a lieu le premier dimanche de juin – последнее воскресенье мая. Если этот праздник совпадает с Троицей, то День матери переносится на первое воскресенье июня День матери
La Fête des pères troisième dimanche de juin – третье воскресенье июня День отца
La Fête de la Musique le 21 juin – 21 июня праздник музыки
La Fête de la Saint Jean le 24 juin – 24 июня праздник Св.Жана
La Fête des familles le premier dimanche d’octobre – первое воскресенье октября День семьи
Les fêtes religieuses – Религиозные праздники
l’Épiphanie le 6 janvier – 6 января Богоявление
La Chandeleur le 2 février – 2 февраля Сретение
le Mercredi des Cendres 46 jours avant Pâques – за 46 дней до Пасхи первый день поста (называется пепельная среда)
le Dimanche des Rameaux 7 jours avant Pâques – за 7 дней до Пасхи Вербное воскресенье
le dimanche de Pâques date variable – дата варьируется Пасхальное воскресенье
le dimanche de la Pentecôte 49 jours après Pâques – 49 дней после Пасхи Троица
le Jour des défunts le 2 novembre – 2 ноября День поминовения

15 комментариев

Уважаемая, Ирина Сергеевна!
Поясните пожалуйста почему Сретение записано у Вас в гражданские праздники? Ведь в России это сугубо религиозный праздник. А во Франции нет?

Читайте также:  Сценарии праздника весна пришла для детского сада

@Маргарита
Вы совершенно правы! Видимо, я была невнимательна при составлении таблицы. Эту ошибку исправляю — спасибо!

Здравствуйте,Уважаемая Ирина Сергеевна,
огромное спасибо Вам за чудесный сайт.
Не помню как называется праздник 14 января, когда в пирог вкладывают какую-то штучку и кому она попадает- коронуют? Если Вы знаете, напишите , пожалуйста.Еще раз спасибо Вам. Счастья и новых успехов в 2012году! С уважением, Зоя Молокова.

это праздник королей

@Зоя Молокова
Здравствуйте, Зоя! Скорее всего, речь идет о празднике Богоявления, который отмечается 6 января. Именно на этот праздник существует традиция есть пирог с сюрпризом и короновать того, кому он попадется.

L’Épiphanie, ou fête des rois, commémore la visite des trois rois mages, Melchior, Gaspard et Balthazar venus porter des présents à l’enfant Jésus : de la myrrhe, de l’encens et de l’or.

Pour trouver leur chemin jusqu’à la crèche, les mages ont suivi une étoile plus brillante que toutes les autres. C’est ce qui les a guidés et on l’appelle l’étoile du berger .

Aujourd’hui, la tradition veut que pour le ‘Jour des rois’, on partage un gâteau appelé galette. Selon la région, il s’agit soit d’un gâteau feuilleté soit d’un gâteau brioché.

Dans cette galette est dissimulée une fève. Celui qui mange la part contenant la fève est déclaré roi. La coutume veut que le plus jeune de la famille se glisse sous la table pour désigner qui aura quelle part. Ainsi, personne ne peut tricher. On pose une couronne sur la tête du roi qui doit alors choisir sa reine (ou le contraire).

Dans certaines familles, on laisse de côté la «part du pauvre» ou celle du «Bon Dieu», offerte le plus souvent au visiteur imprévu. Découvrez sur Momes les couronnes à imprimer

D’autres légendes sur l’épiphanie…

Une légende raconte que la fève serait née le jour ou Peau d’Ane avait oublié sa bague dans un gâteau destiné au prince . En fait, son utilisation remonte certainement au XIIIe siècle. La fève existe sous de nombreuses formes et dans différentes matières, il y en a pour tous les goûts. Du haricot sec à la fève dorée à l’or fin 24 carats, on peut en trouver en plastique blanc ou, la plupart du temps, en porcelaine. La fève est devenue un véritable objet de collection ! Ainsi le Musée de Blain en conserve plus de 10 000. Les collectionneurs de fèves sont appelés les fabophiles .

A l’époque des Romains, on fêtait les Saturnales. Ces fêtes duraient 7 jours et chacun avait le droit de faire ce qu’il voulait. C’est à ce moment là qu’est venue la tradition de donner des gâteaux à ses amis. Sous l’Ancien Régime, on appela cette tradition ‘le gâteau des rois’ car on le donnait au même moment que sa redevance (comme les impôts) et il fallait en offrir un à son seigneur.

En 1801, on a décidé que la date de l’épiphanie (qui signifie ‘apparition’) serait le 6 janvier.

Этот праздник называется днем короля.Я конечно не Ирина,но зато учащаяся Французской школы,да и в пирог кладется Боб.@Зоя Молокова

Источник статьи: http://irgol.ru/temy/prazdniki-frantsii-fetes-et-jours-feries-en-france/

Оцените статью
Adblock
detector