- Все праздники в Финляндии и их значение
- Фотографии
- Какие праздники отмечают в Финляндии зимой
- Какие праздники отмечают в Финляндии весной
- Какие праздники отмечают в Финляндии летом
- Какие праздники отмечают в Финляндии осенью
- Русско-финский разговорник для туристов
- Приветствие по-фински
- Прощание на финском
- Общие фразы
- В гостинице
- В магазине
- В ресторане
- В общественном транспорте
- Счет по-фински от 1 до 10
- Россия по-фински, как финны называют русских
Все праздники в Финляндии и их значение
Фотографии
В Финляндии найдутся праздники на любой вкус! Финны любят свою родину, дорожат своей историей и ценят её выдающихся личностей. Немалая часть финских национальных праздников уходит корнями в далёкое прошлое и глубоко связана с религией. Стоит обратить внимание, что празднование некоторых праздников в Финляндии ежегодно выпадает на разные дни, а если праздник в Финляндии выпадает на выходной, то он празднуется именно в этот день и не переносится на ближайший будний день. Некоторые праздники появились в Финляндии недавно и уже стали очень популярны среди современных финнов.
Какие праздники отмечают в Финляндии зимой
День Независимости (по-фински Itsenäisyyspäivä) – 6 декабря. (Официальный нерабочий день в Финляндии) .
В 1917 году 6 декабря Финляндия получила суверенитет, вышла из состава России и была провозглашена независимой республикой. Праздник национального масштаба.
День Яна Сибелиуса (День финской музыки) – 8 декабря.
В этот день в 1865 году родился талантливый и очень почитаемый финский композитор Ян Сибелиус, который внес огромный вклад в развитие культуры и музыки в Финляндии.
День Лючии (Самый короткий день года) – 13 декабря.
Традиция пришла из Швеции в 1920-х годах. Праздник отдает дань красивой девушки Лючии – королеве света, которая в древности освещала темноту факелом и помогала бедным.
Рождество (по-фински Joulu) – 24 (магазины работают до 12:00) , 25 и 26 декабря. (Официальные нерабочие дни в Финляндии)
Семейный праздник посвящен Рождеству Христову и отмечается в Финляндии по григорианскому календарю 25 декабря. Именно в этот праздник приходит финский дед-мороз (по-фински Joulupukki) и дарит подарки. Рождественский сочельник начинается 24 декабря, в этот день финны стараются закончить все дела пораньше. Вечером принято собираться в кругу семьи и готовиться к празднованию самого Рождества. 25 декабря многие посещают церковь и проводят этот день в полном спокойствии и размышлениях. 26 декабря обычно устраивают веселые гуляния, катания на лошадях и санях, танцы и застолья, еще этот день называют Днем Святого Стефана.
Новый Год (по-фински Uusi Vuosi) – 1 января. (Официальный нерабочий день в Финляндии)
В отличие от Рождества, на которое финны ждут своего деда-мороза и подарки, Новый Год в Финляндии считается более светским праздником, на который принято собираться в кругу друзей и отмечать в кафе или ресторанах. Новый год финны отмечают более скромно, так как 2 января уже считается рабочим днем в Финляндии.
Крещение (по-фински Loppiainen) – 6 января. (Официальный нерабочий день в Финляндии)
Религиозный праздник, в который во всех церквях и храмах Финляндии проходят торжественные богослужения. В этот день принято всей семей отправляются в церковь, зажигать свечи, а вечером устраивать праздничный ужин.
День Рунеберга – 5 февраля.
Праздник посвящен выдающимся личностям Финляндии и назван в честь великого финского поэта Юхани Людвига Рунеберга (1804 — 1877).
“Жирный Вторник” (по-фински Laskiainen) – 12 февраля
Альтернатива православному празднику Масленице. В этот день в Финляндии принято вкусно готовить и много кушать. По старой традиции, любимыми угощениями в этот день становятся сладкие булочки со сливками и гороховый суп.
День друга (по-фински Ystävänpäivä) – 14 февраля.
Молодой праздник, который появился в Финляндии в 1980-х годах и был заимствован из Соединенных Штатов Америки. Сегодня в этот день в Финляндии принято дарить подарки друзьям и любимым.
День народного эпоса «Калевалы» — 28 февраля.
Празднование этого дня связано с изданием эпоса Калевала, автором которого стал великий финский поэт и писатель Элиас Леннрот. В этом эпосе, в стихотворной форме собраны сказания и мифы, характеризующие великий северный народ и его нелегкую судьбу.
Какие праздники отмечают в Финляндии весной
Международный женский день (по-фински Naistenpäivä) – 8 марта.
В Финляндии этот праздник носит характер равноправия полов. В этот день по всей Финляндии проходят мероприятия посвященные положению женщин в современном обществе.
День Равноправия и день Минны Кант – 19 марта.
Финские женщины очень независимые и всегда отстаиваю свои права. Еще один праздник Финляндии с феминистической нотой.
Великая пятница (по-фински Pääsiäisperjantai) — Март / Апрель. Пятница перед финской Пасхой. (Официальный нерабочий день в Финляндии)
Религиозный день скорби в преддверии Пасхи, посвящён воспоминаниям о распятом на кресте Иисусе Христе.
Пасха (по-фински Pääsiäinen) — Март / Апрель. Выпадает на разную дату с 21 марта по 25 апреля. (Официальный нерабочий день в Финляндии)
Светлый и радостный праздник посвящен Воскресению Иисуса Христа.
День Микаэля Агриколы (День финского языка) – 9 апреля.
Празднуют в Финляндии в честь великого финского просветителя Микаэля Агриколы, которому принадлежит заслуга основания письменного финского языка и написания первого финского букваря в 1542 году.
Национальный день ветеранов – 27 апреля.
Отмечается в Финляндии в честь окончания Лапландской войны. В этот день по всей Финляндии поднимают национальные флаги в честь финских ветеранов.
Праздник весны (по-фински Vappu) – 1 мая. (Официальный нерабочий день в Финляндии)
Праздник начала весны и студентов. Все кто был или является студентом, в знак солидарности, надевают белые фуражки. Главное событие в День студента происходит в Хельсинки, ровно в 18:00 по финскому времени, на Сенатской площади, на голову морской красавицы Хавис Аманде (бронзовый памятник в центре Хельсинки), надевают студенческую фуражку.
День финской культуры или День Й.В.Снеллмана (по-фински Suomalaisuuden päivää) – 12 мая.
Отмечают в честь дня рождения Йохана Вильгельма Снелльманам – финского философа, писателя, журналиста и государственного деятеля, который сыграл важную роль в становлении финского языка в качестве государственного, а финской марки в качестве национальной валюты.
День матери (по-фински Äidinpäivä) – 2-е воскресенье мая.
В этот день вспоминают и почитают всех матерей в Финляндии. В этот день большинство магазинов по всей Финляндии закрыты.
Вознесение (по-фински Helatorstai) – май. На 40-й день после Пасхи. (Официальный нерабочий день в Финляндии)
В этот день вспоминают вознесение Спасителя всего человечества – Иисуса Христа.
День памяти погибших – 19 мая.
День памяти погибших на войне.
Пятидесятница (по-фински toinen Helluntaipäivä) – май / июнь. На 50-й день после Пасхи. (Официальный нерабочий день в Финляндии)
День сошествия Святого Духа. Всегда выпадает на воскресенье.
Какие праздники отмечают в Финляндии летом
День оборонительных сил Финляндии – 4 июня.
Событие связанно с финской армией и отмечается в день рождения великого финского полководца Карла Густава Маннергейма (1867—1951). В этот день в Финляндии проходит военный парад, а в армейских кругах вручаются награды и присваиваются воинские чины.
Иванов день и День финского флага (по-фински Juhannus) – Июнь. Отмечается всегда в субботу и выпадает на разную дату с 20 по 26 июня. (Официальный нерабочий день в Финляндии)
Праздник природы и человека в Финляндии, символом которого является береза. В этот день украшения из березовых веток и листьев можно встретить по всей Финляндии. Финны очень любят этот праздник и отмечают его всегда на природе. На Юханнус принято жарить любимые финские сардельки, печь блины, посещать сауну, купаться, водить хороводы, признаваться в любви и выпивать много спиртных напитков. Праздник продолжается всю ночь.
Также в этот день официально почитают финский флаг, поднятие которого становится главной частью этого праздника.
День Эйно Лейно или День поэзии – 6 июля.
Праздник приурочен ко дню рождению знаменитого поэта и писателя Эйно Лейно (Eino Leino — настоящее имя Армас Эйно Леопольд Лённбом 1878-1926), который внес огромный вклад в развитие и всемирное признание финского языка, литературы и поэзии.
Какие праздники отмечают в Финляндии осенью
День Алексиса Киви или День финской литературы – 10 октября.
День финской литературы, приуроченный к еще одному талантливому писателю Алексису Киви (настоящая фамилия писателя Стенвалл, 1834-1872).
Международный День Организации Объединенных Наций – 24 октября.
Финляндия является членом ООН и принимает участие в миротворческих мероприятиях с 1956 года. В этот день организуют официальные встречи членов правительств стран ООН, обсуждают проблемы международных отношений, садятся за дискуссионные круглые столы и посещают тематические выставки.
День всех святых или Хеллоуин (по-фински Pyhäinpäivä) – 1-е воскресенье ноября. (Официальный нерабочий день в Финляндии)
По древним традициям в этот день поминают всех святых и усопших. В современной Финляндии, у этого праздника появился оттенок американского Хеллоуина, когда принято рядиться в разную нечисть, пугать друг друга, ходить по домам и просить сладости. Обязательным атрибутом в этот день становится тыква и зажженные свечи.
В День всех святых в Финляндии большинство магазинов закрываются, так что финны покупают угощение и сладости заранее.
День шведской культуры в Финляндии – 6 ноября.
Этот день отмечают в Финляндии с 1908 года. Его празднование связанно с общей историей двух стран и культурным влиянием Швеции на Финляндию.
В современной Финляндии, с каждым годом влияние шведской культуры ослабевает. Сегодня в Финляндии проживает менее 6 % шведского населения, однако шведский язык по-прежнему является вторым государственным языком страны и преподается в финских школах как обязательный предмет.
День отца (по-фински Isänpäivä) – 2-е воскресенье ноября.
Праздник был заимствован из Соединенных Штатов Америки в 1949 году. Альтернативный праздник Дню Матери в Финляндии. В этот день принято почитать всех отцов и дарить им подарки. Любой папа в Финляндии в этот день может поспать подольше и имеет право, на вкусный завтрак, который обязательно должны приготовить близкие. В этот день большинство магазинов по всей Финляндии закрыты.
Планируя свою поездку в Финляндию в дни празднования официальных государственных праздников, следует помнить, что большая часть магазинов, торговых центров и развлекательных комплексов закрыты, все государственные и большинство коммерческих учреждений также закрываются, а количество маршрутов общественного транспорта сокращается.
Понравилась статья? Поделитесь с друзьями полезной информацией!
Источник статьи: http://finmaa.com/about-finland/holidays/vse-prazdniki-v-finljandii-i-ih-znachenie/
Русско-финский разговорник для туристов
Финляндия – сказочная страна с чистой природой. С ней связано много сказок, а отдохнуть с пользой или воспользоваться распродажами и выгодными скидками можно в любое время года. Незнание языка – именно такая проблема может стать на пути комфортного отдыха. Чтобы не случилось конфузов, нужно заранее выучить несколько самых элементарных фраз или взять финско-русский разговорник с собой (можно позаботиться как о бумажном варианте, так и онлайн). Иногда важно иметь при себе разговорник и для того, чтобы показать слово прописью, ведь турист не всегда правильно может озвучить его.
Приветствие по-фински
Слова для приветствия при встрече и пожелания хорошего дня.
Слова и то, как они произносятся:
- Добрый день! – хюваа пяйваа.
- Доброе утро! – хюваа хуомента.
- Добрый вечер! – хюваа илтаа.
- Привет – хей или мой.
- Здравствуйте (Добро пожаловать) – терве.
Прощание на финском
Слова и произношение:
- Пока – хей хей или хеиппа, или мой мой, или моикка.
- До свидания! – накемиин.
- Спокойной ночи! – хюваа юёта.
- Скоро увидимся! – пикайсиин някемиин!
Общие фразы
Знание этих слов поможет сориентироваться в минимально необходимой информации, прочитать информацию на вывесках или объяснить элементарные вещи прохожим или же спросить необходимое, ответить на самые простые вопросы.
Слова и их произношение:
- Как вы? – энтя тайле.
- Как дела? – митя куулу.
- Благодарю, все чудесно! – киитос хувяя.
- Милости просим! – терветулоа.
- Мое имя… – нимени он…
- Моя фамилия.. – сукунимани он…
- Как вас зовут? – микя тейдйан нименне он?
- Его имя… – хэнен нименея он…
- Какая у вас фамилия? – микя тейдян сукунименне он?
- Разрешите представиться – саанкоо эситтяюттюя.
- Рада знакомству – хауске тутустуа.
- Разрешите представить – саллитекко эсителя тейлле.
- Моего супруга – миехени.
- Мою супругу – ваймони.
- Из какой вы страны? – мистя мааста олетте?
- Я из… – олен…
- Финляндия – Суоместа.
- Россия – веняйястя.
- Этот господин – тямя он хэрра.
- Эта дама – тямя он роува.
- Возьмите мою визитную карту – тясся он кяюнтикорттини.
- В командировку – тюёматкале.
- Москва – Московаста.
- Тампере – Тампереелла.
- Турку – Турусса.
- Оулу – Олусса.
- Простите, не в курсе – антеекси мутта миня эн тиедя.
- Санкт-Петербург – пиетариста.
- Извините, что опоздал – антеекси эття олен мюёхясся.
- Можете мне помочь? – войситекко те ауттаа минуа.
- Это большая радость – вой митен хаускаа.
- Я тороплюсь – минула он кова киире.
- Мне нужно идти – минун тяютюю меня.
- К счастью – оннекси.
- К несчастью – валитеттавасти.
- Да, я говорю – кюлля пухун.
- Да – кюлля.
- Нет – эй.
- Пожалуйста – пюдян.
- Спасибо – киитос.
- Где найти туалет – мисся он ВС.
- Один биллет до… – икси липу…
- Входить запрещено – сисянкяйнти киеллеттю.
- Где найти… – мисся он.
В гостинице
Слова станут в надобности для тех, кто часто ездит в Финляндию и живет в гостиницах или хостелах. Важно знать базовые слова для того, чтобы расспросить о номере, узнать его суточную цену, условия проживания и дополнительные условия, которые можно заказать.
Слова и произношение:
- Комната – хоуне.
- Паспорт – пасси.
- Мне требуется номер – минун тяйтю варата.
- Сколько обойдется (цена) – пальонко се макса.
- Я буду оплачивать счет – Халуан макса ласкун.
- Комната с ванной – руум витх батх.
- Чаевые – вихьет.
- Я бронировал у вас номер – Тилласин хуонесесси.
- Получите заказ – хювяксюя йота.
- Какой отель стоит выбрать? – митя хоттеллиа войситте суосителла?
- Есть ли номера дешевле? – онко тейлля йотакин халвемпаа.
- Остались ли номера в отеле? – онко тейлля вапайта хуонейта?
- Можно мне ваш адрес? – антакаа минулле осойттеенне олкаа хюва.
- На какой улице поселились? – миля кадулла тэ асутте?
- Заполните карту гостя, пожалуйста! – олкаа хювя йа тяюттякяя маткустай акортти.
- Солярий – соллаариота.
- Бассейн – уйма алласта.
- 1 местный – юхден.
- 2 местный – кахден.
- Я бы хотел номер – халуайсин хенген хуонеен.
- Я бы хотел остаться еще на сутки – халуайсин виипюя виеля юхден юён.
- Дайте ваше удостоверение личности (паспорт) – войнко сада пассинне.
В магазине
Нужно знать самые распространенные товары или те, покупка которых предвидеться. Обратить внимание на общение между покупателем и продавцом на рынке и в магазинах. Хоть финские товары отличаются качеством, но расспросить о его свежести или наличии инструкции, гарантии стоит.
Слова и произношение:
- Покажите, пожалуйста мне… – воиттеко няюттяя минулле…
- Спасибо, это все. – эй муута, киитос.
- Присутствует ли на это гарантия? – онко такуута.
- Есть ли инструкция? – онко кяюттёохъетта?
- Я возьму это – отан тямян.
- Я меня нет мелочи – минула эй оле пиентя рахаа.
- Не дорого – халвалла.
- Слишком дорого – эриттяйн каллис.
- Какая цена? – паленко се макса.
- Наличка – кятейселля.
- Чек – схекки.
- Как будете оплачивать? – митя максуталла.
- Скидка – алленус.
- Открыто – авата.
- Закрыто – сульетту.
- Абрикос – априкооси.
- Бананы – банаанит.
- Лимон – ситрууна.
- Виноград – вииинирюрялет.
- Яблоки – оменат.
- Чеснок – валкосипули.
- Лук – сипули.
- Рис – рииси.
- Картофель – перунат.
- Куриное мясо – канна.
- Молоко – майто.
- Рыба – кала.
- Вода – веси.
- Сигареты – савуккейден.
- Фрукты – хедельмя.
- Сладкое – конвехти.
- Что-то еще? – сакко олла муута.
- На какую сумму вы рассчитываете? – куика пален рахаа тейлля он кяютеттявисся.
- Магазин с хлебом – лейпямююмяля.
- Кондитерская – конлитория.
- Мебель – хуонекалут.
- Обувь – йалкинеет.
- Спорттовары – урхейлутарвиккет.
- Сувенирная продукция – маткамуйстойя.
- Ткань – канкаат.
- Овощи и фрукты – виханнексет йа хеделмят.
- Упаковать – паката.
- Цвета – вярисен.
- Формы – муотойсен.
- Качество – лаатусен.
- Я хотел бы…- халуайсин.
- Кофе – кахвиа.
- Отдел с мясом – лихаосасто.
- Отдел с рыбой – калаосасто.
- Сыр – йуостоа.
В ресторане
Элементарные знания помогут заказать понравившееся блюдо, расспросить о компонентах в нем и стоимости, попросить чек или поблагодарить.
- Официант – тарьойлия.
- У вас будут свободные места? – олет вапаа таулукот.
- Я хочу сделать заказ столика – Халупн варата пейдян.
- Вино – вини.
- Пиво – олут.
- Перец фаршированный – тяйтетют паприкат.
- Макароны – паста.
- Принесите, пожалуйста, чек – таркиста.
- Примите у меня заказ – хявюскю минун тилауксени.
- Какая выдержка у вина? – вуоси вини?
- Какое фирменное блюдо у вас? – оман талон эрикойсуус?
- Я не употребляю мясо – эн сюэ лиха.
- Жаренный – пайсти.
- Варенный – кейтеттю.
- Пропаренный на гриле – гриллатту.
- Салат – салаатти.
- Суп – кейтто.
- Кофе растворимый – пикакахви.
- Все идеально приготовлено. – кайкки оли хювин маукаста.
- Подсчитайте все вместе – юхдесся олкаа хювя.
- Мы оплачиваем счет раздельно – халуайсимме макса эриксеен.
- Десерт закажем, но позже – йялкируокаа тилаамме мюёхеммин.
В общественном транспорте
Слова, которые пригодятся тем, кто будет пользоваться финским общественным транспортом:
- Автобус – лунья-авто.
- Машина – авто.
- Троллейбус – йохдинауто.
- Такси – такси.
- Аэропорт – лентокенття.
- Самолет – лентоконе.
- Поезд – юна.
- Отправление – ляхтю.
- Скоро моя остановка – айон пиан меня.
- Какая остановка? – лопета митя.
- Сколько заплатить за проезд? – куйнка пален матка.
- Остановка, пожалуйста – лопеттаа.
- Остановка – сейс.
- Автосервис – палвелу.
- Один билет до… – икси липу…
- Пересадка – вайхтоо.
- Камера для хранения – таварасяйле.
Слова, которые также могут пригодиться:
- Страховка – вакуутус.
- Аптека – аптеки.
- Пожарная – палакунта.
- Пожар – тулии.
- Полиция – полисии.
- Драка – тапелла.
- Ушиб – рухьет.
- Воймаккуус – растяжение.
- Доктор – лякяри.
- Запасной (аварийный) выход – вараулоскяйнтиен.
- Скорая помощь – сайраанкульетус.
- Больница – сайраала.
Счет по-фински от 1 до 10
Для счета до десяти в финском языке используются произношения:
- 0 – нулле.
- 1 – юкси.
- 2 – какси.
- 3 – колми.
- 4 – нелья.
- 5 – вийси.
- 6 – куусси.
- 7 – сейтсемян.
- 8 – кахдексан.
- 9 – юхдексан.
- 10 – кюмменнен
Россия по-фински, как финны называют русских
Россия по-фински, звучит отнюдь не так привычно как в других языках мира. Россию финны называют Веная (Venäjä). Россиянин или русский звучит как веняляйнен (venäläinen). Это нормальное нейтральное обращение.
Однако сегодня в Финляндии можно услышать и другое слово, обозначающее русских – рюсся (ryssä). А вот это уже уничижительное прозвище. В настоящее время слово рюсся применяется ко всем находящимся в Финляндии русскоговорящим, в том числе и не из России. Также рюсся могут называть детей от смешанных браков.
Слово «Рюсся» в финском языке получило распространение благодаря влиянию Швеции. В шведском языке русский звучит как ryss (стилистически нейтрально) и именно от него произошло пренебрежительное ryssä.
Источник статьи: http://myfinlandia.ru/strana/russko-finskij-razgovornik-dlya-turistov.html