- Поздравления и пожелания по-гречески с переводом на русский язык и транскрипцией
- Поздравления с Рождеством и Новым Годом
- Поздравления с днем рождения и именинами
- Поздравления на Пасху
- За столом
- Поднимая бокалы
- Поздравления с персональными достижениями (окончание школы, продвижение по службе, победа в соревнованиях и т.п.)
- Если кто-то заболел
- Греческие фразы повседневного общения
- Как будет по гречески с праздником
- Поздравления на греческом языке. Как поздравить и пожелать счастья по-гречески. Поздравление на Рождество, Пасху, Новый год, день рождения, именины.
- Поздравления с Рождеством и Новым Годом
- Поздравления с днем рождения и именинами
- С днём рождения. «Χρόνια πολλά» в исполнении греческой группы «Друзья навсегда» (Φίλοι Για Πάντα)
- С днём рождения. Триандафилос (Τριαντάφυλλος)
- С днём рождения. Трио Бельканто (Τρίο Μπελκάντο)
- Поздравления на Пасху
- За столом
- Если кто-то заболел
Поздравления и пожелания по-гречески с переводом на русский язык и транскрипцией
Как поздравить своих греческих и кипрских друзей по-гречески с Рождеством, Пасхой, Новым годом, днем рождения, именинами, пожелать долгих лет жизни и приятного аппетита, а также что сказать по-гречески в ответ на поздравление.
Пояснения о способах передачи греческих звуков буквами русского алфавита и о фонетике греческого языка читайте здесь
Поздравления с Рождеством и Новым Годом
Σας έυχομαι καλά Χριστούγεννα και καλή Πρωτοχρονιά!
сас Эфхомэ калА христУена ке калИ протохроньЯ
Желаю Вам счастливого Рождества и Нового Года!
Ответ:
— Επίσης. Καλά να περάσετε!
эпИсис калА на перАсэтэ
— Взаимно. Хорошо отпраздновать!
Καλά Χριστούγεννα και ευτυχισμένος ο καινούργιος χρόνος!
калА ХристУйена ке эфтихизмЭнос о кенУрьёс хрОнос
Счастливого Рождества и нового года!
Καλή Πρωτοχρονιά! Χρόνια σας πολλά! Καλά να περάσετε!
калИ протохроньЯ хроньЯ сас полА калА на перАсэтэ
Счастливого Нового Года! Долгих лет! Хорошо провести время!
Χρόνια пολλά και καλή χρονιά!
хрОнья полА ке калИ хроньЯ
Долгих лет и хорошего года!
Σου (Σας) εύχομαι Αγάπη και Ευτυχία!
су (сас) Эфхомэ аГАпи ке эфтихИа
Желаю тебе (Вам) Любви и счастья!
Nα είμαστε όλοι καλά!
на Имастэ Оли калА
Чтобы у всех нас все было хорошо!
Ό,τι επιθυμείς στο νέο έτος να το βρείς!
Оти эпифимИс сто нЭо Этос на то врис
Чтобы новый год принес тебе все, что пожелаешь!
Поздравления с днем рождения и именинами
Χρόνια Πολλά!
хрОнья полА
Долгих лет!
Χρόνια πολλά για τα γενέθλια σου!
хрОнья полА йя та йенЕтлия су
Долгих лет в твой день рождения!
Χρόνια πολλά για τη γιορτή σου!
хрОнья полА йя ти йортИ су
Долгих лет в твой праздник!
Να τα εκατοστήσεις!
на та экатостИсис
Живи до ста лет!
Σου εύχομαι ό,τι καλύτερο!
су Эфхомэ Оти калИтэро
Желаю тебе всего самого лучшего!
Χρόνια πολλά κι ευτυχισμένα! Και ό,τι επιθυμείς!
хрОнья полА ки эфтихизмЕна ке Оти эпифимИс
Долгих счастливых лет! И всего что пожелаешь!
Να έχεις υγεία!
на Эхис ийЯ
Будь здоров!
Πίνουμε στην υγειά σου!
пИнумэ стин ийЯ су
Выпьем за твоё здоровье!
Πολλά χαμόγελα και ό,τι καλύτερο!
поллА хамОела ке Оти калИтэро
Много улыбок и всего наилучшего!
Ответ:
— Σ’ευχαριστώ πολύ. Κι εσύ να’σαι καλά.
с’эфхаристО полИ ки эсИ на сэ калА
— Большое спасибо. И тебе всего хорошего.
Να τα εκατοστίσεις. Να είσαι γερός κι ευτυχισμένος. Ό,τι επθυμείς.
на та экатостИсис на Исэ йерОс ки эфтихизмЕнос Оти эпифимИс
Живи до ста лет! Будь здоров и счастлив! Всего, что пожелаешь!
Ответ:
— Σ’ευχαριστώ πολύ. Κι εσύ ό,τι επθυμείς.
с’эфхаристО полИ ки эсИ Оти эпифимИс
— Большое спасибо. Пусть и у тебя будет все что пожелаешь.
Родственникам именинника обычно говорят
— Να σας ζήσει!
на сас зИси
— Пусть живет (в смысле, растет)!
— Να τον χαίρεστε!
на тон хЕрестэ
— Пусть вас радует! (если речь идет о мальчике)
— Να τη χαίρεστε!
на ти хЕрестэ
— Пусть вас радует! (если речь идет о девочке)
Песни, которыми можно поздравить с днём рождения, можно послушать здесь.
Поздравления на Пасху
Σας έυχομαι καλό Πάσχα και καλή Ανάσταση!
сас Эфхомэ калО пАсха кэ калИ анАстаси
Желаю Вам счастливой Пасхи и Воскресения!
Ответ:
— Επίσης!
эпИсис
— Взаимно!
Χριστός Ανέστη! Χρόνια πολλά!
христОс анЭсти хрОньЯ полА
Христос воскресе! Долгих лет!
Ответ:
— Αληθώς Ανέστη!
алитОс анЕсти
— Воистину воскресе!
За столом
Καλή όρεξη!
калИ Орэкси
Приятного аппетита!
Поднимая бокалы
Στην υγειά σου (σας)!
стин ийЯ су (сас)
Твоё (ваше) здоровье!
Поздравления с персональными достижениями (окончание школы, продвижение по службе, победа в соревнованиях и т.п.)
Συγχαρητήρια!
сихаритИрия
Поздравляю! (в смысле, мои поздравления)
Если кто-то заболел
Περαστικά. Να’σαι πάντα γερός.
перастикА на сэ пАнда йерОс
Выздоравливай. Будь всегда здоров.
Ответ:
— Σ’ευχαριστώ πολύ. Κι εσύ το ίδιο.
с’эфхаристО полИ ки эсИ то Идио
— Большое спасибо. И тебе того же
Источник статьи: http://ostrov-kipr.info/site/life?art_id=326
Греческие фразы повседневного общения
Здравствуйте, добрый день, доброе утро — калимЭра (καλημέρα);
Привет, здравствуй(-те) — йАсу (привет тебе, здравствуй) или йАсас (привет вам, здравствуйте) (γειά σου или γεια σας)
Добрый вечер — калиспЭра (καλησπέρα);
Спокойной ночи, доброй ночи — калинИхта (καληνύχτα). «х» произносится с легким смягчением, почти как «калинихьта», а ударная «и» произносится близко к «ы» (калини(ы)хьта).
До свидания, прощай — андИо (αντίο) или андЫо. Ударная «и» произносится почти как «ы» (когда будете говорить, представляйте, что ваша «и» прорывается через преградившую путь «ы»), а «нд» в нос, как будто у вас насморк.
Добро пожаловать! — καλώς όρισες — калОс Орисэс!
Спасибо — эфхаристО (ευχαριστώ);
Пожалуйста — паракалО (παρακαλώ);
Извините — сигнОми (συγνώμη).
Да — нэ (ναί). Чтобы не путать греческое нэ=да с русским отрицательным нет, запомните, что греческое да — это короткое слово, произносится на одном дыхании, из 2 букв. Вот скажите сейчас вслух НЭ, мягко, улыбаясь и кивая одобрительно. Повторите так несколько раз, чтобы запомнить.
Нет — Охи (όχι). Греческое нет (охи) произносится дольше и резче, чем согласие (нэ). Потренируйтесь отвечать охи, представьте, например, что вам предлагают прыгнуть с обрыва, а вы возмущены этим предложением и отвечаете твердо охи! (нет!)
Я не понимаю — Δεν καταλαβαίνω — thен каталавэно;
Не знаю — δεν γνωρίζω — thен гнорИзо (очень мягкое «г»);
Мне больно — αυτό με πονάει — афтО ме понЭй;
Сколько это стоит? — Посо костизи? — Πόσο κοστίζει
я — εγώ — Эго («г» мягкое, фрикативное, близкое по звучанию к «х»);
ты — εσύ — эсИ;
вы — εσείς — эсИс;
он — αυτός — афтОс, они (м.р.) — αυτοί — афтИ или που — пу;
она — αυτή — афтИ; они или эти (ж.р.) — αυτεσ — Афтес;
оно — αυτό — афтО; они или эти (ср. р.) — αυτα — Афта.
С Днем Рождения! — Χρόνια πολλά! — ХрОнья полА!
С праздником! — Καλές Γιορτές! — КалЕс йортЭс!
Поздравляю со свадьбой! — Συγχαρητήρια για το γάμο σας! — СинхаритИрия йа то гАмо сас!
Счастливой свадьбы — Ευτυχισμένο το γάμο! — ЭфтихизмЭно то гАмо!
С Новым Годом! — Καλή χρονιά! — КалИ хроньЯ! или Ευτυχισμένο το Νέο Έτος! — ЭфтихизмЭно то нЭо Этос!
Здоровья и счастья! — Υγεία κι ευτυχία! — игИя ки эфтихИя!
Что вы хотите! (желаю вам всего, что вы сами хотите!) — ότι επιθυμείς!! — Оты эпифымИс!
Удачи! — Καλή επιτυχία! — КалИ эпитихИя!
Желаю вам здоровья, любви и успехов в творчестве! — Ευχές για υγεία, αγάπη και δημιουργία!
Мы желаем вам победы! — Σας ευχόμαστε τη νίκη! — Сас эфхОмасте ты нИки!
Или можно сказать, подбодрить: Все будет хорошо! — όλα θα πάνε καλά! — Ола фа пАнэ калА!
С Рождеством! — Καλά Χριστούγεννα! — КалА ХристУйена! или Χρόνια Πολλά — ХрОнья ПолА!
С Рождеством, мои любимые! — Καλές Γιορτές αγαπημένη μου! — КалЕс ЙортЭс агапимЭни му!
Я люблю тебя — Σ ‘αγαπώ (С агапо);
Ты меня любишь? — Μ ‘αγαπάς; — мь агапАс?
Я тебя очень люблю — σ’ αγαπάω πολύ (с агапао поли);
Я скучаю по тебе — Μου λείπεις (му липис);
Мой навсегда — μου παντοτινέ (му пантотинэ);
Мое солнце — μου ήλιε (му иле);
Мой свет — μου Φως (му фос);
Родной мой — το σπίτι μου (ту спИти му);
Ангел — Άγγελέ (агелэ);
Мой любимый, дорогой, милый, любимая, дословно: любовь моя — Αγάπη μου (агапи му);
Ты — мой любимый: σας — το αγαπημένο μου — (сас то агапимЕно му);
Красивые глаза — όμορφα μάτια — (Оморфа мАтиа).
У тебя красивые глаза — έχεις όμορφα μάτια (Эхис Оморфа мАтиа).
Ты — очень красивая — είσαι πολύ όμορφη — Иса полИ оморфИ;
Я хочу встретиться с тобой — Θέλω να σας γνωρίσουμε — фЕло нАсас глорИсуме.
Я хочу тебя — Σας θέλω или Σας θέλω σε μένα — сас фЕло или сас фЕло се мЭна.
Малыш, красотка (ласковые обращения) — μωρό или βρέφος — морО или врЭфос;
Я целую тебя — Σας φιλώ — сас филО.
Крепко целую — Πολλά φιλάκια — полА филАкья!
Источник статьи: http://langs.pro/publications/29/
Как будет по гречески с праздником
Особо изобретательные желают:
— Σου (σας) εύχομαι – тебе (вам) желаю…
— Σου (σας) εύχομαι ολόψυχα – всей душой желаю…
— Σου (σας) εύχομαι (μέσα) από την καρδιά μου – от всего сердца…
…κάθε σου μέρα να είναι μια ξεχωριστή γιορτή! – пусть каждый твой день будет словно праздник!
… όλα τα όνειρά σου να πραγματοποιηθούν – пусть сбудутся все твои мечты!
Ένα μονάχα θα ευχηθώ, να πραγματοποιηθούν όλες οι ευχές που θα ακούσεις σήμερα!
– Одно тебе я пожелаю, чтобы все желания, которые ты сегодня услышишь осуществились.
Ένα μπουκέτο λουλούδια… ένα μπουκέτο ευχές! Χρόνια Πολλά!
– Букет цветов — букет желаний! Долгих лет!
Κάθε λουλούδι είναι και μια ευχή και εύχομαι κάθε μία της να γίνει αληθινή. Χρόνια σου Πολλά! – Каждый цветок как одно желание и я желаю чтобы все они воплотились в реальность. Долгих тебе лет!
Αγάπη μου εύχομαι κάθε μέρα να είσαι χαρούμενη (χαρούμενη – для девушки, χαρούμενος – для мужчины) όπως αυτή την ημέρα της γιορτής σου! Να είσαι καλά για να σε χαίρομαι για πάντα!
– Любовь моя (любимая, -ый мой) желаю чтобы ты каждый день был(а) такой же счастливой(ым) как в этот день на твои Именины! С наилучшими пожеланиями, чтобы ты меня радовал(а) всегда!
Αγάπη μου χρόνια πολλά. Η σκέψη μου πάντα κοντά σου. Πολλά φιλιά.
— Любимый (любимая) долгих лет! Мои мысли всегда рядом с тобой. Целую.
Για την ονομαστική σου εορτή εγκάρδιες ευχές, πολύχρονη, τρισευτυχισμένη (для мужчины — πολύχρονος, τρισευτυχισμένος) – Сердечные поздравления с твоими именинами, долголетия и будь самой (самым) счастливым!
Εύχομαι να χαίρεσαι το όνομα σου!
– Пусть твое имя тебя радует
Λίγες γραμμές πολλές ευχές, για μια ζωή όλο χαρές. Χρόνια πολλά και ευτυχισμένα, να’ χεις ζωή παραμυθένια, δάκρυ ποτέ να μη γνωρίσεις και ό,τι αγαπάς να αποκτήσεις!
— Всего несколько строк, но много пожеланий на целую жизнь полную радостей
Долгих счастливых лет, пусть жизнь твоя будет сказочной, чтобы ты никогда не знал(а) слез и все, что ты любишь чтобы заполучил(а)!
P.S. Так когда же греки говорят «поздравляю» — когда кто-то получил диплом, сдал успешно экзамен, отлично закончил год, продвинулся по службе, успешно завершил какое-то дело.
Συγχαρητήρια! — поздравляю!
Τα συγχαρητήριά μου! — (прими(те)) мои поздравления!
Как поздравить маму, папу с днем рождения или именинами сына или дочери (а также и других родственников)? Что при этом говорят?
Если ребенок маленький — να σας ζήσει! — традиционно «пусть растет большой и не будет лапшой»
или: να τον χαίρεστε (о сыне)! να τη χαίρεστε! (о дочке) — пусть вас радует!
Если уже не маленький — να τον (τη) χαίρεστε! — пусть вас радует!
Ранее публикация выходила в группе: Греческий язык Greek language http://vk.com/study_greek, но я как автор текста имею право на копирование и сохранение информации.
Источник статьи: http://vk.com/topic-44488411_30062151
Поздравления на греческом языке. Как поздравить и пожелать счастья по-гречески. Поздравление на Рождество, Пасху, Новый год, день рождения, именины.
Поздравления с Рождеством и Новым Годом
Σας έυχομαι καλά Χριστούγεννα και καλή Πρωτοχρονιά!
сас Эфхомэ калА христУена ке калИ протохроньЯ
Желаю Вам счастливого Рождества и Нового Года!
Ответ:
— Επίσης. Καλά να περάσετε!
эпИсис калА на перАсэтэ
— Взаимно. Хорошо отпраздновать!
Καλά Χριστούγεννα και ευτυχισμένος ο καινούργιος χρόνος!
калА ХристУйена ке эфтихизмЭнос о кенУрьёс хрОнос
Счастливого Рождества и нового года!
Καλή Πρωτοχρονιά! Χρόνια σας πολλά! Καλά να περάσετε!
калИ протохроньЯ хроньЯ сас полА калА на перАсэтэ
Счастливого Нового Года! Долгих лет! Хорошо провести время!
Χρόνια пολλά και καλή χρονιά!
хрОнья полА ке калИ хроньЯ
Долгих лет и хорошего года!
Σου (Σας) εύχομαι Αγάπη και Ευτυχία!
су (сас) Эфхомэ аГАпи ке эфтихИа
Желаю тебе (Вам) Любви и счастья!
Nα είμαστε όλοι καλά!
на Имастэ Оли калА
Чтобы у всех нас все было хорошо!
Ό,τι επιθυμείς στο νέο έτος να το βρείς!
Оти эпифимИс сто нЭо Этос на то врис
Чтобы новый год принес тебе все, что пожелаешь!
Поздравления с днем рождения и именинами
Χρόνια Πολλά!
хрОнья полА
Долгих лет!
Να τα εκατοστήσεις!
на та экатостИсис
Живи до ста лет!
Σου εύχομαι ό,τι καλύτερο!
су Эфхомэ Оти калИтэро
Желаю тебе всего самого лучшего!
Χρόνια πολλά κι ευτυχισμένα! Και ό,τι επιθυμείς!
хрОнья полА ки эфтихизмЕна ке Оти эпифимИс
Долгих счастливых лет! И всего что пожелаешь!
Ответ:
— Σ’ευχαριστώ πολύ. Κι εσύ να’σαι καλά.
с’эфхаристО полИ ки эсИ на сэ калА
— Большое спасибо. И тебе всего хорошего.
Να τα εκατοστίσεις. Να είσαι γερός κι ευτυχισμένος. Ό,τι επθυμείς.
на та экатостИсис на Исэ йерОс ки эфтихизмЕнос Оти эпифимИс
Живи до ста лет! Будь здоров и счастлив! Всего, что пожелаешь!
Ответ:
— Σ’ευχαριστώ πολύ. Κι εσύ ό,τι επθυμείς.
с’эфхаристО полИ ки эсИ Оти эпифимИс
— Большое спасибо. Пусть и у тебя будет все что пожелаешь.
Αγαπητή Άνια!Χρόνια Πολλά για γενεθλιά σου!Σου εύχομαι υγεία, ευτυχία και χαρά!
Agapiti Anja!Xronia Polla gya ta genethlia sou!Sou euxome igia, eutixia kai xara!
Милая Аня!Поздравляю тебя с днём рождения!Желаю здоровья, счастья и радости!
Σας εύχομαι υγεία.
Сас Эвхомэ игИа.
Я желаю вам здоровья.
Это, как Happy Birthday, можно спеть и шефу и родственнику:
Να ζήσεις (имя) και χρόνια πολλά
Μεγάλος (μεγάλη — если женщина) να γίνεις με άσπρα μαλλιά
Παντού να σκορπίζεις της γνώσης το φως
Και όλοι να λένε να ένας (μία — если женщина) σοφός
Na zIsis (Eleni) kai hrOnya pollA
MegAlos (megAli) na gInis me Aspra malliA
PandoU na skorpIzis tis gnOsis to fos
Kai Oli na lEne na Enas (mIa) sofOs.
Живи многие года,
Доживи до ста лет (доживи до седины),
Распространяй свет знаний,
И все чтоб признали твою мудрость.
С днём рождения. «Χρόνια πολλά» в исполнении греческой группы «Друзья навсегда» (Φίλοι Για Πάντα)
Вместе (или вместо) с традиционной стандартной песней «Happy Birthday to You» с днём рождения по-гречески поздравляют такой песней:
Να ζήσεις να ζήσεις (здесь вставляется имя того или той, у кого день рождения) και χρόνια πολλά, μεγάλος (если день рождения у девочки, то поют μεγάλη) να γίνεις με άσπρα μαλλιά, παντού να σκορπίσεις της γνώσης το φως και όλοι να λένε «να ένας (женский род — μία) σοφός».
Перевод на русский язык:
Живи долго, расти большой (большая), доживи до седых волос, повсюду неси с собой свет знаний, чтобы все называли тебя мудрецом (премудрой).
Как эти слова правильно произносятся по-гречески и незамысловатый мотив песни можно услышать на нижеследующем видео. Затем звучит песня «Χρόνια πολλά» в исполнении греческой группы «Друзья навсегда» (Φίλοι Για Πάντα).
После видео даны слова песни по-гречески и построчный художественный перевод песни на русский язык.
Your browser does not support the video tag.
Текст песни по-гречески
Ντύσου καλά, ήρθε η ώρα να φορέσεις τα καλά σου
Σβήσε κεριά, βάλε την κάμερα να γράφει τα τρελά
Σνακ και ποτά άνοιξε τέρμα τα ηχεία να βαράνε
Βάλε ροκιά και λαϊκά και λίγο ντίσκο να χορέψει κι η γιαγιά
Χρόνια πολλά να ‘σαι καλά χρόνια πολλά κι ευτυχισμένα
χρόνια πολλά και καλά
Χρόνια πολλά απόψε όλα είναι τέλεια για σένα
χρόνια πολλά και καλά
Δώρα πολλά και τα μηνύματα βροχή στο κινητό σου
κουλ και μαγκιά απόψε λάμπεις κι είναι όλα μαγικά
Πάρτι τρελό είν’ όλοι εδώ οι φίλοι και ο κολλητός σου
έχεις γενέθλια και είσαι μία χαρά και πάμε δυνατά
Перевод на русский язык
Нарядись, пришло время одеться хорошо,
Задувай свечи, приготовь камеру снимать буйное веселье,
Закуски и напитки, сделай музыку в колонках погромче
Поставь рок, народные песни и немного диско, чтобы танцевала даже бабушка
Припев:
Долгих лет, всего тебе хорошего, долгих и счастливых лет
Долгих и хороших лет
Долгих лет, сегодня вечером все у тебя отлично
Долгих и хороших лет
Много подарков и лавина сообщений на твоём мобильнике
Приколы и шалости, сегодня вечером ты светишься, и всё волшебно,
Сумасшедшая вечеринка и все присутствующие — твои друзья и приятели
У тебя день рождения, у тебя всё отлично, давайте все вместе громче .
С днём рождения. Триандафилос (Τριαντάφυλλος)
Your browser does not support the video tag.
Текст песни по-гречески
Μέρα χαράς είναι απόψε
όλα καλά τη θλίψη διώξε
έλα παιδιά να οργανωθούμε
και τις ευχές μας να μοιραστούμε
Βάζω φωνή και μαεστρία
βάζω τα λόγια κι ευαισθησία
μια μουσική φτάνει στ’αυτιά μου
και τραγουδώ απ’την καρδιά μου
Χρόνια πολλά σε σένα για τα γενέθλιά σου
κι όλες οι σκέψεις οι κακές να μείνουν μακριά σου
Χρόνια πολλά σε σένα για τα γενέθλιά σου
κι όπου κι αν πας να μη ξεχνάς πως θα’μαστε κοντά σου
Μέρα χαράς είναι απόψε
το πιο γλυκό χαμόγελο δώσε
τι να σου πω τι να σου γράψω
δεν προλαβαίνω γνώμη ν’αλλάξω
Βάζω ψυχή και φαντασία
κι ας ακουστεί παραφωνία
μια μουσική φτάνει στ’αυτιά μου
και τραγουδώ απ’την καρδιά μου
Перевод на русский язык
Сегодня вечером радостный день
Всё хорошо, печаль мы прогнали
Давайте, ребята, соберёмся
и поделимся нашими пожеланиями
Я использую свой голос и мастерство
Слова и чувства
Музыка звучит в моих ушах
И слова песни идут из моего сердца
Долгих лет тебе в твой день рождения
Пусть все плохие мысли останутся вдали от тебя
Долгих лет тебе в твой день рождения
Куда бы ты ни шёл (шла) не забывай, что мы рядом с тобой
Сегодня вечером радостный день
Подари мне самую сладкую улыбку
Что мне тебе сказать, что тебе написать
Не изменю своё мнение
Я использую душу и фантазию
И пусть я сфальшивлю
Музыка звучит в моих ушах
И слова песни идут из моего сердца
С днём рождения. Трио Бельканто (Τρίο Μπελκάντο)
Your browser does not support the video tag.
Текст песни по-гречески
Χρόνια Πολλά
για τη γιορτή σου Χρόνια Πολλά,
η μοίρα πάντα να σου γελά
κι η τύχη να σε χαϊδεύει.
Xρόνια Πολλά
να δεις πνοή μου χίλια καλά,
τα όνειρά σου να `ναι χαρά
κι ο κόσμος ας σε ζηλεύει.
Xρόνια Πολλά
για τη γιορτή σου Χρόνια Πολλά,
γνωστοί και φίλοι σου `παν δειλά
με χίλια γλυκά τραγούδια.
Σαν προσευχή
κι εγώ σου στέλνω κάποια ευχή,
για την γιορτή σου απ’ την ψυχή
με μια αγκαλιά λουλούδια.
Перевод на русский язык
Долгих лет
в твой праздник долгих лет
Пусть судьба тебе всегда улыбается
и удача ласкает
Долгих лет
Пусть ты, душа моя, видишь только хорошее
Пусть твои сны будут радостными
Пусть люди тобой восхищаются
Долгих лет
в твой праздник долгих лет
Твои близкие друзья смущенно
споют тысячу сладких песен
Как молитву
я посылаю тебе пожелание
от души в твой праздник
вместе с букетом цветов
Поздравления на Пасху
Σας έυχομαι καλό Πάσχα και καλή Ανάσταση!
сас Эфхомэ калО пАсха кэ калО анАстаси
Желаю Вам счастливой Пасхи и Воскресения!
Ответ:
— Επίσης!
эпИсис
— Взаимно!
Χριστός Ανέστη! Χρόνια πολλά!
христОс анЭсти хрОньЯ полА
Христос воскресе! Долгих лет!
Ответ:
— Αληθώς Ανέστη!
алитОс анЕсти
— Воистину воскресе!
За столом
Καλή όρεξη!
калИ Орэкси
Приятного аппетита!
Поднимая бокалы
Στην υγειά σου (σας)!
стин ийЯ су (сас)
Твое (ваше) здоровье!
Если кто-то заболел
Περαστικά. Να’σαι πάντα γερός.
перастикА на сэ пАнда йерОс
Выздоравливай. Будь всегда здоров.
Ответ:
— Σ’ευχαριστώ πολύ. Κι εσύ το ίδιο.
с’эфхаристО полИ ки эсИ то Идио
— Большое спасибо. И тебе того же
Главная | ▲ | Контакты
Copyright © KrAn. 2004-2021. All rights reserved.
Источник статьи: http://prokipr.ru/translator/pozdravleniya.html