Как по азербайджански поздравляю с праздником

поздравляю

1 Поздравляю вас с .

2 Поздравление, пожелание

См. также в других словарях:

Поздравляю с праздником! — С праздником! Поздравляю с праздником! (В насмешку, по случаю неприятности.) См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поздравляю с праздничком. — Вот те и у праздничка. Поздравляю с праздничком (т. е. с бедою). См. ПРАЗДНИК … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС! — Вас тем же самым по тому же месту присл. Ответ на поздравление … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

Додумался, поздравляю! — Жанр детский фильм … Википедия

С чем вас и поздравляю! — Съ чѣмъ васъ и поздравляю! (иноск. шут. ирон.) когда нѣтъ повода, или по поводу непріятнаго извѣстія и событія. Ср. Вы исполнили свой долгъ, лягушка, съ чѣмъ васъ и поздравляю. Затѣмъ живите смирно, никого не трогайте и васъ никто не тронетъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

с чем вас и поздравляю! — (иноск. шут. иронич.) когда нет повода или по поводу неприятного известия и события Ср. Вы исполнили свой долг, лягушка, с чем вас и поздравляю. Затем живите смирно, никого не трогайте, и вас никто не тронет. Салтыков. Современная идиллия. 20. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

С прибылью(поздравляю)! — Съ прибылью (поздравляю)! лицу (иноск.) «въ интересномъ положеніи» беременной. Ср. Марѳа Андрѣевна терпѣть не могла, если дѣвушка была съ прибылью или просилась замужъ. Лѣсковъ. Старые годы въ селѣ Плодомасовѣ. 2, 6 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

ДОДУМАЛСЯ ПОЗДРАВЛЯЮ — «ДОДУМАЛСЯ, ПОЗДРАВЛЯЮ!», СССР, МОСФИЛЬМ, 1976, цв., 87 мин. Детский фильм. Шестиклассник Юра Чернов переезжает с родителями из Москвы на Дальний Восток. Не желая больше быть объектом насмешек, маленький герой решает прийти в новый класс с… … Энциклопедия кино

Я маленький хлопчик, принес Богу снопчик, Христа величаю, а вас с праздником поздравляю. — (южное колядованье). См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

С чем вас и поздравляю (поздравляем) — Шутл. Выражение иронического или. шутливого сочувствия при неудаче, неприятности и т. п. Я двадцать два года под начальством родного дядюшки… Иринарха Потугина прослужил. Вы его не изволили знать? Нет. С чем вас и поздравляю (Тургенев. Дым) … Фразеологический словарь русского литературного языка

С чем вас поздравляю (поздравляем) — Шутл. Выражение иронического или. шутливого сочувствия при неудаче, неприятности и т. п. Я двадцать два года под начальством родного дядюшки… Иринарха Потугина прослужил. Вы его не изволили знать? Нет. С чем вас и поздравляю (Тургенев. Дым) … Фразеологический словарь русского литературного языка

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D1%8E/ru/az/

Женский форум об Азербайджане, Востоке и обо всем на свете

Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке

Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке

Сообщение Renata » 20 июл 2011, 23:49

Читайте также:  Старинный зимний праздник народов татарстана

Təbrik edirəm! Arzu edirəm kədər səndən uzaq olsun və gələcək günlər daim sənə yaxşı əhval-ruhiyyə bəxş etsin!
Поздравляю! Желаю, чтобы грусть была подальше от тебя, и будущие дни постоянно тебе дарили хорошее настроение

Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.
С днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви

Re: Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке

Сообщение Renata » 20 июл 2011, 23:50

Re: Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке

Сообщение Renata » 01 авг 2011, 14:53

Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.
С Днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечноо счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви

Xatırlayarsanmı doğulduğun günü?
Sən doğulanda hər kəs gülürdü. Elə bir ömür yaşaki öldüyündə hər kəs ağlasın, sən xoşbəxtliklə gülümsə. Yaxşı ki doğuldun.
Вспомни день, когда ты родился. Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.

Mən sənə, bütün günlərivi xoşbəxt yaşamağı və xoşbəxtlik pillələrini qalxmağı arzulayıram
Qoy üzün həmişə gülsün və şənliklər heç vaxt az olmasın. Ad günün mübarək!
Я желаю чтобы ты прожил самые счастливые дни.чтобы взбирался по лестнице успеха. и желаю чтобы твоё лицо всегда смеялось а веселье никогда не было мало.С Днём Рождения!!

AD GÜNÜN MÜBARƏK! SENİ ÜREKDEN TEBRİK EDİREM! SENE CAN SAĞLIĞI VE XOŞBEXTLİK ARZULAYIRAM! HEYATINDA VE İŞİNDE UĞUR SENİN YOLDAŞIN OLSUN!
С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача !

Sənə heç vaxt qocalmamağı,
Ildən-ilə cavanlaşmağı,
Xoşbəxtlik, sevinc, uğurlar,
Az kədər və çox gülüş arzulayıram.
Желаю не стареть, не болеть,
Год от года молодеть.
Счастья, радости, успеха,
Меньше грусти,
Больше смеха.

günəşim, ad günü münasibətiylə səni bütün qəlbimlə təbrik edirəm. sənə möhkəm sağlamlığ, xoşbəxtlik arzulayıram. qoy bütün arzuların çin olsun, qoy bütün dostların həmişə yanında olsun və bu dostların əsil və sadiq olsun. sənin həyat yolunda coxu səmimi insanlar olsun. həyatda nə olursa-olsun mən həmişə sənin yanında olacam.
Солнышко, от всей души поздравляю тебя с днем рождения. Желаю тебе крепкого здоровья, счастья, пусть сбываются все твои мечты, пусть твои друзья будут с тобой всегда и пусть эти друзья будут настоящими, побольше тебе искренних людей на твоем жизненном пути. Что бы не случилось в жизни, я всегда буду рядом с тобой.

Re: Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке

Сообщение Renata » 07 янв 2014, 17:06

Добавлено спустя 27 минут 42 секунды:

Источник статьи: http://woman-az.ru/viewtopic.php?t=386

Поздравления на азербайджанском с днем рождения

В соответствующем разделе нашего сайта собраны лучшие поздравления на азербайджанском с днем рождения, чтобы вы могли порадовать ими своих друзей, родственников и знакомых.

Как на азербайджанском будет с днем рождения

Ad g?n?n m?bar?k!
Перевод: С Днем Рождения!

Поздравить человека с именинами на его родном языке – значит, проявить к нему максимум уважения и доказать свою искреннюю ему признательность. Это прекрасно понимают все посетители нашего сайта, которые ищут поздравления на азербайджанском с Днем рождения. Только представьте, как обрадуется именинник, получив открытку, которая подписана самыми теплыми словами на азербайджанском, как будет рад он смс-сообщению с пожеланиями добра, радости и удачи!

Читайте также:  Сценарий фольклорного чувашского праздника

Выбор поздравлений на азербайджанском языке столь огромен, что подходящие, уместные в конкретной ситуации слова найдут даже самые привередливые посетители. Заходите, выбирайте, и пусть ваш праздник будет особенным!

Поздравления с днем рождения на азербайджанском с переводом на русский язык

M?n s?n?, b?t?n g?nl?rivi xo?b?xt ya?ama?? v? xo?b?xtlik pill?l?rini qalxma?? arzulay?ram. Qoy ?z?n h?mi?? g?ls?n v? ??nlikl?r he? vaxt az olmas?n. Ad g?n?n m?bar?k!

Перевод: Я желаю чтобы ты прожил самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твоё лицо всегда смеялось, а веселье никогда не было мало. С Днём Рождения!!

G?n??im, ad g?n? m?nasib?tiyl? s?ni b?t?n q?lbiml? t?brik edir?m. s?n? m?hk?m sa?laml. xo?b?xtlik arzulay?ram. qoy b?t?n arzular?n ?in olsun, qoy b?t?n dostlar?n h?mi?? yan?nda olsun v? bu dostlar?n ?sil v? sadiq olsun. s?nin h?yat yolunda coxu s?mimi insanlar olsun. h?yatda n? olursa-olsun m?n h?mi?? s?nin yan?nda olacam.

Перевод: Солнышко, от всей души поздравляю тебя с днем рождения. Желаю тебе крепкого здоровья, счастья, пусть сбываются все твои мечты, пусть твои друзья будут с тобой всегда и пусть эти друзья будут настоящими, побольше тебе искренних людей на твоем жизненном пути. Что бы не случилось в жизни, я всегда буду рядом с тобой.

Xat?rlayarsanm? do?uldu?un g?n?? S?n do?ulanda h?r k?s g?l?rd?. El? bir ?m?r ya?aki ?ld?y?nd? h?r k?s a?las?n, s?n xo?b?xtlikl? g?l?ms?. Yax?? ki do?uldun.

Перевод: Вспомни день, когда ты родился. Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.

AD G?N?N M?BAR?K! SEN? ?REKDEN TEBR?K ED?REM! SENE CAN SA?LI?I VE XO?BEXTL?K ARZULAYIRAM! HEYATINDA VE . NDE U?UR SEN?N YOLDA?IN OLSUN!

Перевод: С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!

Ad g?n?n m?bar?k! Bu ad g?n?nd? s?n? sonsuz xo?b?xtlik, sadiq dost, g?z?l h?yat v? saf m?h?bb?t arzulay?ram.

Перевод: С Днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви!

T?brik edir?m! Arzu edir?m k?d?r s?nd?n uzaq olsun v? g?l?c?k g?nl?r daim s?n? yax?? ?hval-ruhiyy? b?x? etsin!

Перевод: Поздравляю! Желаю, чтобы грусть была подальше от тебя, и будущие дни постоянно тебе дарили хорошее настроение!

Ad g?n?n m?bar?k! Seni ?rekden tebrik edirem! Sene can sa?li?i ve xo?bextlik arzulayiram! Heyatinda ve i?inde u?ur senin yolda?in olsun!

Перевод: С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!

Bayraminiz mubarek nece bele illere sevdiklerinizle birlikde

Перевод: С праздником вас. Долгих вам лет с теми кого любите.

?ziz dostum!
Biz ?oxdan bir birimizi tan?y?r?q. K?s?rd?k, bar. rd?q, amma indiy? q?d?r h?l? d? bir yerd?yik.
?ox sa? ol ki varsan, h?mi?? oldu?un kimi d? qal — d?yi?m?.
S?ni h?yata g?tirdikl?rin? g?r? valideynl?rin? t. kk?r edir?m, onlara can sa?l. v? sevinc arzulay?ram!
S?n? d? can sa?l. arzulay?ram!
Can rahatl. v? ?min amanl?q.
Q?lbind? musiqi s?sl?nsin, s?sin d? g?z?l axs?n
?zun? arzulad?qlar?n? s?n? arzu edir?m
Ad g?n?n m?bar?k ?zizim

Читайте также:  Женщина праздник какая она психология

Перевод: Дорогой мой друг!
Давно знаем друг друга. Ссорились и мирились, но до сих пор вместе.
Спасибо тебе за то, что ты есть. За то, что ты такой как есть — не меняйся
Спасибо твоим родителям что дали тебе жизнь. Здоровья им и радости!
Тебе желаю крепкого здоровья!
Мира в душе и с самим собой.
Пусть в душе звучит музыка и твой голос льется красиво
И того желаю, что сам хочешь.
С Днем рождения, родной!

S?n? he? vaxt qocalmama.
Ild?n-il? cavanla?ma.
Xo?b?xtlik, sevinc, u?urlar,
Az k?d?r v? ?ox g?l?? arzulay?ram.

Перевод: Желаю не стареть, не болеть,
Год от года молодеть.
Счастья, радости, успеха,
Меньше грусти, больше смеха.

?zizim (Имя)!
S?n? bu g?n xo? ?hval, ?yl?nc?li bir ruh v? ??n bayram arzulamaq ist?yir?m.
Qoy s?nin g?ncliyin v? isti qanl?l. n s?nin h?r hans? bir ?m?lind? g?r?nm?mi? y?ks?klikl?r? nail olma?a yard?m etsin! Bu h?yatdan bacard. n q?d?r h?r ?eyi g?tur — pulu, sevgini, u?uru. Vaxt?n? x?rda ?eyl?r? s?rf etm?, yaln?z b?y?k oyunlara giri?. H?yat bir d?f? verilir, onu l?yaq?tl? ya?amal?san. Ad g?n?n m?bar?k!

Перевод: Дорогой мой (Имя).
Хочу пожелать тебе сегодня позитивного настроения, бодрого духа и зажигательного праздника.
Пусть твоя молодость и горячий нрав помогут тебе достичь небывалых высот в любых начинаниях!Бери от жизни всё, что сможешь — деньги, любовь, удачу. Не разменивайся на мелочи, играй только по-крупному. Жизнь одна, проживи ее достойно. Счастливого дня рождения!

Siz? sulh, ?mid, mehribanc?l?q arzulay?r?q, siz? h?yatda xo?b?xtlik v? yax?nlar?n?zla m?nasib?td? s?mimi v? s?xav?tli olas?n?z!

Перевод: Желаем вам мира, надежды и добра, чтобы ваша жизнь была счастливой, и в ней всегда царило согласие и взаимопонимание с близкими вам людьми!

Siz? ?la ?hval-ruhiyy? v? ??n bayram arzulay?r?q! Sizi t?brik edirik!

Перевод: Отличного настроения и веселого праздника! Поздравляем вас!

Источник статьи: http://pozhelaniye.ru/na-raznyh-jazykah/80-pozdravlenija-na-azerbajdzhanskom-jazyke.html

Как по азербайджански поздравляю с праздником

Итак МЕСТОИМЕНИЯ.
Я Mən
Ты Sən
Он O (в азер.нет разделений на рода)
Она
Мы Biz
Вы Siz
Они Onlar

Итак попробуем составить первые предложения.
Окончания добовляемые к словам:
Mən -əm/am
Sən -ən/an
O -(нет окончания)
Biz -ik/ık
Siz -siniz/sınız
Onlar -lər/lar

В азербайджанском языке существует так называемая гармония гласных.Если слово заканчивается на согл букву,а перед ней идет такая гласная как i/e/ə/ü то окончание добовляемое к слову будет -əm(когда Я)
Например:
Mən mühəndisƏM
Sən mühəndisSƏN
O mühəndis
Biz mühəndisİQ
Siz mühəndisSİNİZ
Onlar mühəndisLER
(mühəndis-инжинер)

А если слово оканчивается на гласную букву и окончание наинается на гласную букву(т.е. только в Men,Biz)ставим букву Y.Рассмотрим это на примере.
Mən aparıcıYam
Sən aparıcısan
O aparıcı
Biz aparıcıYıq
Siz aparıcısınız
Onlar aparıcılar

Попробуйте сами так же проспрягать(təsrif etmək-спрягать;запамянайте плз,в скором будущем я вообще прейду на азери=)так что готовтесь) и плз вывесите их здесь, я проверю.
Могу дать так же слова,хотя нет возмемка профессии.

Журналист jurnalist
Ведущий aparıcı
Учитель müəllim
Доктор həkim
Экономист iqtisadçı
Продавец satıcı
Спортсмен idmançı
Парикмахер bərbər
Писатель yazıçı
Повар aşpaz
Компазитор bəstəkar
Поэт şair
Летчик təyyarəçi
Садовник bağban
дворецкий eşikağasI
Инжинер mühəndis

Источник статьи: http://vk.com/topic-24247385_24161542

Оцените статью
Adblock
detector