Пасха ( на чувашском языке)
статья по музыке (подготовительная группа) по теме
Пасху празднуем с семьей.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
mankun__tih_n.v..doc | 39 КБ |
Предварительный просмотр:
Ачасем «Суркунне» юрапа зала керессе.
Ылтан хевел, сар хевел
Ирелтерет шур юра
Шанкар – шанкар шыв юхать.
Пур серте те урамра.
Апрель уйахе ситре
Ашшан пахре хевеле.
Асла манкун ситнипе
Манан чунам саванать.
Асла манкун ситнипе
Петем ача саванать .
Манкун – суркуннехи чи пысак уявсенчен пери. Ана аслисем те ачасем те чатамсарран кетессе.
Сак кун мен Елекрен тутла апат-симес песерне, сара серне, самарта херетне. Аслисем хайсен таванесемпе, ратнисемпе килерен киле суресе рет туна,пурин патенче те ханаланна,юрласа-ташласа саванна.Кашни ханана певетне самарта валессе пана.
Христиансен Ман куне-Христос черелне уяв.Ана сурхи кун таврансан уйах тулна хыссан перремеш вырсарни кун палла тавассе.Саванпа сак уяв кашни сул терле кун килет.
Сынсем сак кун пер-перне:»Христос черелне!»,»Чан черелне!»тесе саламлассе,висе хут чуп тавассе те Ман кун самарти парассе.
Херле самарта- черелех символе.
Меншен самартана херле теспе певетессе-ха?Херле-саванас палли,этемлех черелнине пелтерет.Саван пекех вал Иисус Христос юн тесе те тессе.
Шамат кун касхине Ман кун апат-симесне чиркеве илсе кайса кел тутарна.Ман кун хыссан уяв эрнипех тасална.Сетел тулли апат-симес пулна.
Ман кун саввисем
Чах самарта тавасса
-Илтем ике самарта.
Ятам сахарта хайма.
Пулче пите тутла торт.
Атте калать: «Высший сорт!»
юрататап эп салат
Сук тутли сак апатран
ана тума пит ансат.
-Анне сухан шуратать,
хуппине вал пустарать
Ман кун валли самарта
унпала вал саратать.
-Ман кун ячепе тесе
Ик кеселле,пит хитре
макань сескелле кепе.
тымар яна авалах.
асра тытар яланах!
-Ман кун ситре,ачасем.
Рет кетессе тавансем
Симес курак улахра
ешел кавир пеквыртать
Ача – пача саванса
Унта лапталла вылять.
Атте – анне рет кертет
Ача – пача самарта
Килрен пустарса сурет.
Херле самарта тытса
Шалт та шалт ана сапса
Пирен паттар пулмалла.
Христос черелне ятпа
Херле самарта тытса
Паттар тавар шаккаса.
Пиренпе сак уява
Тав таватпар пус тайса
Пахма чатам ситернешен!
Самартапа торт таватап уява ялан.
Салатне те хатерлетеп эп самартаран.
Юхмалли икерчи тата мен тери паха.
Ялан сетел синче пултар чамар самарта
Кулинари самартасар мала каяймасть.
Косметика сыннисем те унсар пурнаймассе.
Пит сийенчи кук террине е пусри лекке
Самартапа петермелле тет мана инке.
Тухтарсем те самартана симе хушассе.
Сав асамла чамарккана пурте мухтассе.
Ман кун ситет,Ман кун ситет,чунам саванать.
Сармантейен сар чаххи самарта тавать.
-Кесер йава сиетпер,
Ыран пата сиетпер,
Кесер серен теетпер,
Ыран манкун теетпер.
Саванса юрлас янкар ирхине.
Сурхи хевеле кетсе илмелле.
- Атьар, атьсем савнар-и?
- Ура хусса ташлар-и?
Источник статьи: http://nsportal.ru/detskiy-sad/muzykalno-ritmicheskoe-zanyatie/2012/03/14/paskha-na-chuvashskom-yazyke
Внеклассное мероприятие «Культура чувашского народа «Манкун-Пасха»
объединения «Культура чувашского народа»
Автор: Рыбакова Светлана Фёдоровна
учитель начальных классов, педагог дополнительного образования
Ульяновская область, Старомайнский район, село Прибрежное
МОУ Прибрежненская СШ
Цель: Воспитание любви к своей земле, к своему народу.
1. Приобщение к народным истокам, к культурным традициям чувашского народа.
2. Развитие интереса к чувашскому языку и национальной музыкальной культуры.
3. Пробуждение интереса к чувашскому фольклору.
4. Познакомить детей с праздником «Манкун».
Оборудование: красные листочки в виде овала, рисунки для оформления доски, крашеные яйча, куличи, пироги, национальные костюмы, костюм Солнца, «волшебные ворота».
Учитель: Здравствуйте, уважаемые гости, дорогие ребята. Сегодня мы собрались,
чтоб очередной раз вспомнить традиции русского и чувашского народов. И сегодня мы поговорим про праздник Пасхи, который празднуют как русские, так и чуваши.
Дети в национальных костюмах (чувашский и русский) входят в зал (в руках кулич, пироги, крашеные яйца на блюдах, верба) и читают стихи:
Ылтан хевел, сар хевел
Ирелтерет шур юра
Шанкар – шанкар шыв юхать.
Пур серте те урамра.
Апрель уйахе ситре
Ашшан пахре хевеле.
Асла манкун ситнипе
Манан чунам саванать.
Асла манкун ситнипе
Петем ача саванать .
На землю сходит светлый праздник Пасхи,
Волшебнее любой волшебной сказки,
Чудеснее любых земных чудес:
Пасхальный звон и яйца с куличами.
Берёзки встали белыми свечами.
И над землёй несётся благовест:
И верба в честь Святого Воскрешенья
Весенние надела украшенья…
И словно храм, наполнен пеньем лес:
Выходят ведущие (одна в чувашском костюме, другая в русском).
1-я ведущая. Пасха — святой церковный праздник, и появился он сразу после смерти и воскресения Иисуса Христа. История Пасхи своими корнями уходит в глубокую древность. Примерно 5 тысяч лет назад иудейские племена отмечали ее весной как праздник отела скота, затем Пасху связывали с началом жатвы, позднее — с уходом евреев из Египта. Христиане же вложили в этот день иной смысл и отмечают его в связи с воскресением Христа. Великий праздник Пасхи отмечается каждый год миллионами людей по всему миру. Все ходят друг к другу в гости, и обмениваются яркими и красивыми яйцами, вкусными куличами, угощают всех традиционными пасхальными блюдами.
Дети ставят угощения на стол, садятся.
2-я ведущая. Манкун — суркуннехи чи пысак уявсенчен пери. Ана аслисем те ачасем те чатамсарран кетессе. «Манкун» — праздник встречи весеннего нового года. Название Манкун переводится как «Великий день». После распространения христианства чувашский манкун совпал с христианской пасхой. Чуваши начинали Манкун в среду, и праздновали целую неделю. Сынсем сак кун пер-перне:»Христос черелне!»,»Чан черелне!»тесе саламлассе,висе хут чуп тавассе те Ман кун самарти парассе.
1-я ведущая. В эти дни люди совершают добрые поступки, чтобы снять грех с душ людских. Пасха — это святые дни доброты и утешения. Люди прощают друг другу обиды, ходят на могилы умерших, чтобы почтить их добрым словом.
2-я ведущая. В день наступления «Манкун» рано утром дети выбегали на лужайку с восточной стороны деревни встречать восход солнца. По представлениям чувашей, в этот день солнце восходит пританцовывая, т. е. особенно торжественно и радостно.
Под музыку выходит девочка, одетая в костюм Солнца и пританцовывает.
Солнце.
Солнце ласково смеется,
Сегодня весело поется,
Землю я обогреваю,
С Пасхой всех я поздравляю!
Несу вам яйца расписные —
Кто быстрей возьмет яйцо,
Тому достанется оно!
1-я ведущая. Вместе с детьми на встречу нового, молодого солнца выходили и старики. Они рассказывали ребятам древние сказки и легенды о борьбе солнца со злой колдуньей Вупар.В момент восхода солнца старики осыпали детей зерном, хмелем. Дети, борясь друг с другом, валялись по земле, чтобы весь год быть здоровыми.
2-я ведущая. После восхода солнца они возвращались домой, где взрослые встречали их с угощением – сладостями, орехами и непременно – крашеными яйцами. Считалось, что дети, первыми встретившие солнце, приносят счастье в дом, здоровье и благополучие.
1-я ведущая. К великому дню взрослые устраивали для детей качели, где весь день играла детвора, также играли в лапту, чижики и другие игры ,и обязательно в яйца.
2-я ведущая. Яйцо считается символом новой жизни, возрождения. По преданию, первое пасхальное яйцо святая Мария Магдалина преподнесла римскому императору, яйцо окрасилось в ярко красный цвет, подтверждая благую весть. Красный цвет — цвет крови Христа. Так же на Пасху принято «биться яйцами», стукать тупым или острым концом сваренного крашеного яйца яйцо соперника. Выиграет тот, чье яйцо не треснуло. Одно из выигранных яиц припасали до весеннего сева и перед началом сева зарывали в борозду.
1-я ведущая. А давайте-ка и мы поиграем в яйца.
Проходят игры с яйцом:
«Катание яиц». Для катания я приготовила специальную «красную» горку, которую установим на полу. Вы будете поочередно пускать крашеные яйца, и тот, чье яйцо прокатится дальше — выиграет. Если же пущенное яйцо, заденет находящиеся внизу уже пущенные яйца, то игрок заберет и их.
«Раскрути яйцо». Играют двое или несколько игроков. Нужно одновременно раскрутить свое пасхальное яйцо. У кого яйцо будет дольше крутиться — тот и выиграл. Победитель заберет яйца проигравших.
2-я ведущая. На Пасху было принято петь веселые песни и водить хороводы. Сейчас и мы попробуем восстановить эту традицию.
Дети встают в круг и исполняют чувашские частушки про Пасху:
Эпе шура самарта
Чах самарта тавасса
Илтем ике самарта.
Ятам сахарта хайма.
Пулче пите тутла торт.
Атте калать: «Высший сорт!»
юрататап эп салат
Сук тутли сак апатран
ана тума пит ансат.
Анне сухан шуратать,
хуппине вал пустарать
Ман кун валли самарта
унпала вал саратать.
Ман кун ячепе тесе
Ик кеселле,пит хитре
макань сескелле кепе.
тымар яна авалах.
асра тытар яланах!
Ман кун ситре,ачасем.
Рет кетессе тавансем
Симес курак улахра
ешел кавир пеквыртать
Ача – пача саванса
Унта лапталла вылять.
Атте – анне рет кертет
Ача – пача самарта
Килрен пустарса сурет.
Херле самарта тытса
Шалт та шалт ана сапса
Пирен паттар пулмалла.
Христос черелне ятпа
Херле самарта тытса
Паттар тавар шаккаса.
Пиренпе сак уява
Тав таватпар пус тайса
Пахма чатам ситернешен!
1-я ведущая. Итак, Пасха — это время радости, праздник победы над смертью, скорбью и печалью. Праздник посвящён воспоминанию важнейшему событию в жизни Иисуса Христа – воскрешению.
2-я ведущая. Этот праздник для многих является символом духовных ценностей: милосердия, справедливости, любви к ближнему. Он делает наш мир нравственнее и чище, вдохновляет на добрые дела и поступки.
1-я ведущая. В праздничный день и по сей день отличается от обыкновенных дней освобождением от трудов и работ, торжествами, некоторыми обрядами и церемониями, придающими отличительный характер Пасхе.
2-я ведущая. Мы желаем вам надолго сохранить светлое и радостное настроение, пусть душа ваша наполнится любовью, добротой и надеждой. Христос воскрес!
Ведущие раздают детям красные листочки в виде овала, дети пишут свои пожелания друг другу и приклеивают на доске в виде пасхального яйца.
Дети встают в хоровод и исполняют песню на мотив песни «Золотая свадьба».
1. Праздник! Праздник! Празднуем с тобой
Самый лучший, самый дорогой,
Пасха! Пасха! Наконец-то ты!
К нам не мог бы день Пасхальный не прийти!
Мы отмечаем каждый год,
Празднуем Пасху все вместе.
Рады Воскресшему всей душой,
И все поём эту песню!
2. Шли к Тебе мы весь Великий Пост,
Пост для нас – ведь это просто мост,
Чтоб достичь пасхальной чистоты,
Покаянье принесли и я, и ты.
3. А теперь вот празднуем все мы
Праздник жизни среди зла и тьмы,
Упразднит Христос и нашу смерть,
Если будем мы не тлеть, а пламенеть!
Ведущие приглашают детей к праздничному столу на чаепитие. Ребята проходят через волшебные ворота и загадывают желания.
Источник статьи: http://globuss24.ru/doc/vneklassnoe-meropriyatie-kulytura-chuvashskogo-naroda-mankun-pasha
Старинные чувашские праздники и обряды
Старинные
чувашские
праздники и
обряды.
Из глубины веков до наших дней сохранились традиции чувашского народа. В нашей местности до сих пор проводятся старинные праздники и обряды.
Осенью и зимою, когда обыкновенно ночи длинные, молодежь проводит время на посиделках – «Улах». Посиделки организовывают девушки. Собирались обычно у кого-нибудь дома, если родители, например, уезжали в гости в соседнюю деревню, или в доме одинокой женщины или в бане. Потом за это девушки, парни помогали ей в какой-нибудь работе, дров наколоть, хлев почистить и т. д.
Девушки приходят с рукоделием: вышивкой, вязанием. Потом приходят парни с гармошкой. Они садятся между девушками смотрят на их работу, оценивают. Угощают девушек орехами, пряниками. Один из парней обязательно должен быть гармонистом. Молодежь на посиделках веселится. Поют песни, шутят, пляшут, играют. За тем парни уходят на посиделки, на другие улицы. На каждой улице собирается свой « Улах». Так парни за ночь успевают посетить несколько посиделок.
В старину на «Улах» приходили смотреть и родители. Гостей угощали пивом, а они в ответ клали в ковш деньги, которые обычно отдавали гармонисту. Приходили на посиделки и ребятишки, но они долго не задерживались, насмотревшись на веселье, отправлялись по домам.
Парни на этих посиделках присматривали себе невест.
Праздник проводов зимы у чувашей называется «Çǎварни», его справляют одновременно с русской Масленицей.
В масленичные дни с самого раннего утра дети и старики идут кататься на горку. Старики хоть раз да скатывались с горки на прялках. С горки нужно прокатиться как можно прямее и как можно дальше.
В день празднования «Çǎварни» украшают лошадей, запрягают
их в нарядные сани и устраивают «катаччи» катания.
По всей деревне разъезжают нарядные девушки и поют песни.
Жители села и стар, и млад, собираются в центре села прощаются с зимой, сжигая соломенное чучело «çǎварни карчǎкки». Женщины, встречая весну, поют народные песни, пляшут чувашские танцы. Молодёжь устраивает между собой различные соревнования. В «çǎварни» во всех домах пекут блины, пироги, варят пиво. Приглашают в гости родственников из других деревень.
«Мǎнкун» — самый светлый и большой и праздник у чувашей. Перед пасхой женщины обязательно моют избу, белят печи, мужчины наводят порядок во дворе. К пасхе варят пиво и наполняют бочки. В день перед пасхой моются в бане, а ночью идут в церковь на «Автан келли». На пасху и взрослые и дети наряжаются в новые одежды. Красят яйца, готовят «чǎкǎт», пекут пироги.
При входе в дом первой стараются пропускать девочку, потому что считается, что если первый вошедший в дом женского пола, то и у скотины больше будет тёлочек, ярочек. Первой вошедшей девочке дают крашеное яйцо сажают на подушку, и она должна сидеть тихо — тихо, чтобы и куры, утки, гуси так же спокойно сидели в своих гнёздах и вывели птенцов.
« Мǎнкун» длится целую неделю. Дети веселятся, играют на улицах, катаются на качелях. В старину на каждой улице специально к пасхе строили качели. Где катались не только дети, но и парни и девушки.
Взрослые на пасху ходят « калǎм», в некоторых деревнях это называют «пичке пуçлама» т. е. открывать бочки. Собираются у одного из родственников, а затем ходят по очереди из дома в дом с пенями под гармошку. В каждом доме угощаются, поют, пляшут. Но перед пиршеством старики обязательно молятся божествам, благодарят за проведённый год, просят удачи в следующем году.
«Акатуй» весенний праздник, проводимый после завершения посевных работ. Праздник сохи и плуга.
«Акатуй» проводится всей деревней или несколькими деревнями сразу, в каждой местности имеются свои особенности. Праздник проводится на открытой местности, в поле или на лесной поляне. Во время празднества проводятся различные соревнования: по борьбе, скачкам на лошадях, стрельбе из лука, в перетягивании каната, в лазании по шесту за призом. Победителей награждают подарком, а самый сильный из борцов получает звание «паттǎр» и в награду барана.
Торговцы устраивают палатки и продают сладости, калачи, орехи, мясные блюда. Парни угощают девушек семечками, орехами, сладостями, играют, поют, танцуют и веселятся. Дети катаются на каруселях. На празднике варят в огромных котлах шÿрпе.
В древности перед праздником «Акатуй» приносили жертву домашнее животное и молились божествам, молодежь гадала о будущем урожае.
В наши дни на акатуйе чествуют передовиков сельского хозяйства и коллективы художественной самодеятельности. Награждают их грамотами и ценными подарками.
В старину, как только посеянная рожь начинала цвести, старики объявляли о наступлении «Синсе». В это время в колосьях начинали образовываться зёрна, земля считалась беременной, и её ни в коем случае нельзя было беспокоить.
Все люди одевали только белые вышитые одежды. Запрещалось пахать, рыть землю, стирать бельё, рубить лес, строить, рвать траву и цветы, косить и т. п.
Считалось, что нарушение этих запретов может привести к засухе, ураганам или другим бедствиям. Если что-нибудь запретное совершалось, то старались загладить вину – приносили жертву и молились земле-матушке, просили у неё прощение.
Время «Синсе» это – праздник и отдых для людей, старики собираются на завалинках, ведут беседы. Ребятишки играют в различные подвижные игры. После захода солнца молодёжь выходит на улицу водят хороводы.
После завершения всех полевых весенних работ наступают дни, посвящённые памяти предков – «Симек».
Перед этим праздником дети и женщины ходят в лес, собирают лекарственные травы, рвут зелёные ветки. Эти ветки втыкают в ворота, на оконные наличники. Считалось, что на них сидят души покойников. Симек в некоторых местах начинается в четверг, а у нас он начинается в пятницу. В пятницу топят бани, моются отварами из 77 трав. После того как в бане все помоются, хозяйка ставит на лавку таз с чистой водой, веник и просит прийти и помыться усопших. В субботу сутра пекут блины. Первый блин полагается духам умерших, кладут его к двери без чашки. Поминают усопших каждый со своей семьей в своем доме, а затем идут поминать на кладбище. Здесь рассаживаются кучно – строго породам. На могилах оставляют много еды – пиво, блины, обязательно зеленый лук.
Затем просят благополучия детям, родственникам, домашним животным. В молитвах желают своим родственникам, находящимся на том свете, сытной еды и молочных озер; они просят предков не вспоминать живых и не являться к ним без приглашения.
Обязательно упомянут всех знакомых и незнакомых усопших: сирот, утонувших, убитых. Просят их благословить. К вечеру начинается веселье, песни, игры и танцы. Печаль и грусть не допустимы. Люди хотят доставить радость своим усопшим предкам. Часто во время «Симек» справляют и свадьбы.
ПИТРАВ. ( Петров день)
Праздновался в сенокосную пору. В питрав чуваши обязательно резали барана и проводили «чÿклеме». Молодежь в последний раз собиралась на «вǎйǎ», пела, плясала, играла. После Питрава прекращались хороводы.
Отмечается 14 октября. Проводят обряд « пукрав ǎшши хупни»(задержание покровского тепла). Этот день считают началом зимних морозов и закрывают продухи в стене. Надо мхом, приготовленным для затыкания, читается молитва: « О, турǎ! Дай нам и в зимние морозы жить в тепле, пусть этот мох держит тепло». Затем кто — либо подходит и спрашивает; « Что велишь делать этому мху?» Хозяин отвечает: « Велю тепло держать».
В этот день хозяйки пекут капустные пироги. Смыкая края пирога, они говорят: « Закрываю покровское тепло». Так же замазывают окна, затыкают щели. Посещают церковь.
Зимний праздник молодежи, сопровождавшийся в недавнем прошлом гаданием, когда впотьмах в хлеве ловили руками за ногу овец. На шее пойманной овцы парни и девушки завязывали приготовленные веревочки. Утром снова шли в хлев и о будущем муже (жене)гадали по масти пойманного животного: если попадалась нога белой овцы, то жених (невеста)будет» светлый», если жених будет некрасивым попадется нога пестрой овцы, если черной – черным.
В одних местах сурхури называют ночь под рождество, в других – ночь под новый год, в третьих — ночь под крещенье. У нас, его отмечают в ночь перед крещеньем. Девушки в эту ночь собираются у одной из подружек гадают на суженого, на будущую жизнь в замужестве. Вносят курицу в дом и опускают на пол. Если курица клюнет зерно, монету или соль – то быть богатой, если курица клюнет уголь – быть бедной, если песок – то муж будет плешивым. Надев наголову лукошко, выходят из ворот: если не заденет, то говорят, что в новом году выйдет замуж, если заденет – то нет.
Парни и девушки ходят по деревне, стучатся в окна, и спрашивает имена своих будущих жен и мужей « ман карчǎк кам?» (кто моя старуха), «ман старик кам?» (кто мой старик?). А хозяева в шутку называют имя, какой либо дряхлой старушки или глупого старика.
На этот вечер все в деревне замачивают и жарят горох. Молодых женщин и девушек обсыпают этим горохом. Бросая вверх горсть гороха, говорят: «Пусть вырастет горох вот такой вышины». Магия такого действия направлена на перенесения качества гороха на женщин.
Детвора ходит по домам поет песни, желает хозяевам благополучия, здоровья, богатого будущего урожая, приплода скотине:
«Эй, кинеми, кинеми,
Çитсе кěчě сурхури,
Пире пǎрçа памасан,
Çуллен тǎрна пěтертěр,
Пире пǎрçа парсассǎн пǎрçи пултǎр хǎмла пек!
Эй, кинеми, кинеми,
Акǎ ěнтě сурхури!
Пире çуне памасан,
Ěни хěсěр пултǎр – и?
Пǎруш пǎру тутǎр –и?».
А те ребятишкам в котомку кладут пироги, горох, крупу, соль, сладости, орехи. Довольные участники обряда, уходя из дома, говорят: « Полная скамейка детей, полный пол ягнят; один конец в воде, другой конец за пряслом». Раньше, в дом, где собирались после обхода деревни. Каждый приносили понемногу дров. А так же свои ложки. Здесь девушки варили гороховую кашу и другую пищу. А затем все вместе съедали приготовленное.
Источник статьи: http://pandia.ru/text/78/285/23238.php