Подарки топик по немецкому

Все для переводчиков и филологов

Портал для тех, кто любит иностранные языки

Главная » Немецкий язык » Тексты на немецком языке » Текст «Мой день рождения» на немецком. «Mein Geburtstag» — сочинение

Текст «Мой день рождения» на немецком. «Mein Geburtstag» — сочинение

Текст “Мой день рождения” на немецком языке c переводом. Сочинение «Mein Geburtstag» дается с переводом на русский язык. Читайте на нашем сайте также другие темы и топики по немецкому языку.

Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul. — Дареному коню в зубы не смотрят.

Текст “Mein Geburtstag”

Ich habe den Geburtstag am 10. Juli Das ist schön, den Geburtstag im Sommer zu haben. Es gibt viele Blumen, die Sonne scheint hell, das Wetter ist herrlich. Das macht den Geburtstag noch festlicher.

Gewöhnlich lade ich meine Freunde zum Geburtstag ein. Meine Mutter und ich bereiten uns tüchtig zum Geburtstagsfest vor. Wir kaufen Obst, Gemüse, verschiedene Süßigkeiten, Eis und Saft ein. Ich bereite verschiedene Salate zu. Meine Mutter bäckt Torte, das macht sie prima. Ich schreibe die Einladungskarten für meine Freunde.

Schon am Morgen bekomme ich Geschenke von meinen Eltern und meinem Bruder (Сочинение о семье на немецком). Das macht mir viel Spaß. Besonders gern habe ich Bücher, CD und Kassetten. Das sind meine Hobbys. Ich lese viel und höre oft Musik.

Meine Freunde kommen gewöhnlich am Abend. Sie bringen viel Blumen und Geschenke. Sie schenken mir immer etwas ganz Besonderes. Letztes Mal habe ich einen Hund als Geschenk bekommen. Ich habe den Hund Alex genannt. Der Hund ist sehr lieb, ich füttere ihn regelmäßig, er ist schon groß. Ich spiele mit ihm gern. Meine Freunde wünschen mir viel Glück und Freude. Wir tanzen, spielen, hören Musik und machen Quatsch. Es ist immer sehr lustig und interessant. Manchmal machen wir eine Party auf dem Lande. Das ist toll.

Mein Geburtstag ist für mich immer ein Feiertag.

Wortschatz — Словарь

  1. herrlich — прекрасный, великолепный
  2. festlich — праздничный
  3. tüchtig — основательно
  4. Spaß machen — доставлять удовольствие
  5. prima — разг. классно
  6. füttern — кормить (животных)
  7. regelmäßig — регулярно
  8. Quatsch machen — болтать
  9. die Party — вечеринка, праздник
  10. toll — разг. Блеск! С ума сойти!

Fragen zum Text

  1. Wann hat das Mädchen den Geburtstag?
  2. Warum ist der Geburtstag im Sommer festlicher?
  3. Wie bereiten sich die Mutter und die Tochter zum Geburtstag vor?
  4. Wen ladet das Mädchen zum Geburtstag ein?
  5. Welche Geschenke hat es besonders gern?
  6. Was bringen die Freunde?
  7. Wie verbringen sie die Party?
  8. Feierst du deinen Geburtstag immer?
  9. Wen lädst du ein?
  10. Welche Geschenke hast du besonders gern?

Текст “Мой день рождения”. Перевод с немецкого на русский

У меня день рождения 10 июля. Хорошо, когда день рождения в летнее время. Есть много цветов, солнце яркое, погода прекрасна. Это делает день рождения еще более праздничным.

Обычно я приглашаю своих друзей на день рождения. Мы с мамой очень готовимся к празднованию дня рождения. Мы покупаем фрукты, овощи, сладости, мороженое и сок. Я готовлю разные салаты. Моя мать печет торт, он у нее прекрасно получается. Я пишу приглашения для своих друзей.

Уже утром я получаю подарки от своих родителей и моего брата. Это очень весело. Мне особенно нравятся книги, компакт-диски и кассеты. Это мои хобби. Я много читаю и часто слушаю музыку.

Мои друзья обычно приходят вечером. Они приносят много цветов и подарков. Они всегда дарят мне что-то особенное. В последний раз я получила собаку в подарок. Я назвала собаку Алексом. Собака очень милая, я регулярно кормлю ее, она уже большая. Мне нравится играть с ним. Мои друзья желают мне удачи и радости. Мы танцуем, играем, слушаем музыку и делаем глупости. Это всегда очень забавно и интересно. Иногда мы устраиваем праздники за городом. Это классно.

Мой день рождения — это всегда праздник для меня.

Источник статьи: http://wt-blog.net/nemeckij-jazyk/teksty-na-nemeckom-jazyke/tekst-moj-den-rozhdenija-na-nemeckom-mein-geburtstag-sochinenie.html

Немецкий язык

Топик по немецкому языку с переводом: Einkäufe — Покупки

Wenn wir etwas einkaufen sollen, gehen wir ins Kaufhaus. Wir gehen in die Bäckerei, wenn wir Brot brauchen. Käse, Salz, Kaffee, Tee, Zucker und andere ähnliche Produkte werden im Lebensmittelgeschäft verkauft. Wir besuchen den Gemüseladen, um Gemüse zu kaufen, Kuchen und Süßigkeiten verkauft man in der Konditorei. Aber jetzt haben in viele Lebensmittelgeschäfte einige Abteilungen, wo alle Warenarten verkauft werden: Getränke, Wurst, Obst, Gemüse und Fleisch.

Читайте также:  Сегодня зои исполняется 16 лет помогите ему найти подарок

Если мы должны что-нибудь купить, то идем в магазин. Мы идем в булочную, если нам нужен хлеб. Сыр, соль, кофе, чай, сахар и тому подобные продукты продают в продуктовом магазине. Мы посещаем овощной магазин, чтобы купить овощи. Пирожные и сладости продают в кондитерской. Но сейчас многие продуктовые магазины имеют отделы, где продают все виды продуктов: напитки, колбасы, фрукты, овощи и мясо.

Heute hat jeder Bezirk in jeder Stadt einen Supermarkt, wo es mehrere Abteilungen mit verschiedenen Lebensmitteln gibt. Sie kommen herein, nehmen einen Korb, und bald kommen Sie mit allem heraus, was Sie für einige Tage brauchen. Diese Art des Kaufens kam vom Westen. Sie bezahlen nur am Ausgang. Die Kassierer rechnen sehr schnell Warenwert mit Hilfe elektrischer Kassenapparate, deshalb gibt es keine Schlangen.

Сейчас в каждом районе любого города есть универсам, в котором несколько отделов с разными продуктами. Вы заходите, берете корзинку, и вскоре выходите со всем, что необходимо на несколько дней. Этот способ покупки пришел с Запада. Вы оплачиваете только на выходе. Кассиры подсчитывают очень быстро стоимость покупок с помощью электрических кассовых аппаратов, поэтому очередей нет.

Wenn meine Mutter in den Supermarkt geht, begleiten sie ich oder mein Vater, denn wir kehren mit schwerer Last zurück. Wir kommen herein, Mutti sucht aus, was sie braucht. Warenvielfalt ist beeindruckend.

Когда мама идет в супермаркет, мне или папе приходится с ней идти, так как возвращаемся мы с тяжелыми сумками. Мы входим, мама выбирает, что нужно. Разнообразие товаров впечатляет.

Das sind Geflügel, Fleisch, Fisch, verschiedene Wurstsorten. In der Brotabteilung kann man Roggen- und Weizenbrot, Gebäck kaufen. In der Milchabteilung — saure Sahne, Milchgetränke, verschiedene Joghurts, Butter, Käse, Sahne, und Milch. Wir kaufen Brot, etwas Fleisch oder Fisch. Auf den Fächern mit Süßigkeiten und konservierten Früchten gibt es viele Waren mit den Etiketten. Sie sehen sehr verlockend aus. Wir kaufen frisches Gemüse und Konserven für Vorspeisen und Picknicks.

Здесь птица, мясо, рыба, разные сорта колбас. В хлебном отделе можно купить ржаной и пшеничный хлеб, печенье. В молочном – сметану, молочные напитки, различные йогурты, масло, сыр, сливки и молоко. Мы покупаем хлеб, немного рыбы или мяса. На полках со сладостями и консервированными фруктами много товаров с этикетками. Они выглядят очень заманчиво. Мы покупаем свежие овощи и консервированные продукты для закусок и пикников.

Die Menschen kaufen das Essen fast täglich, aber sie sehen oft, ob sie noch etwas brauchen – irgendwelche Kleidung, Hausgeräte, Schreibwaren. Für solche Waren sind spezielle Kaufhäuser vorhanden. Wir kaufen Schuhe im Schuhkaufhaus, Bücher – im Bücherladen und Kleidung – im Bekleidungskaufhaus. Oft gehen wir aber in einen großen Supermarkt, wo man vieles kaufen kann.

Люди покупают еду почти ежедневно, но часто они смотрят, не нужно ли им еще что-то: какая-то одежда, домашние приборы, письменные принадлежности. Для таких товаров есть специальные магазины. В обувном магазине мы покупаем туфли, книги – в книжном магазине, а одежду – в магазине одежды. Но чаще мы идем в большой супермаркет, где можно купить многое.

Jedes Kaufhaus hat viele Abteilungen. Es gibt spezielle Abteilungen von Haushaltsartikeln, Elektrowaren, Porzellan, Sportwaren, Schuhen, Textilien, Kinder-, Frauen- und Herrenkleidung. In Kaufhäusern gibt es gewöhnlich keine Selbstbedienung. In jeder Abteilung arbeitet ein Verkäufer, der alle von Ihnen gefragten Waren zeigt.

Каждый универмаг имеет много отделов. Имеются специальные отделы хозяйственных товаров, электроприборов, фарфора, спортивных товаров, обуви, тканей, детской, женской и мужской одежды. В универмагах обычно нет самообслуживания. В каждой секции работает продавец, который покажет интересующие вас товары.

9 Комментариев

Здравствуйте! В смысле построения предложений и лексики топики мне понравились. Но самостоятельно пересказать вслух любой абзац через два-три дня вред ли получится, чего стоит только: ….der alle von Ihnen getragen Waren zeigt-который покажет интересующие вас товары/предпоследний абзац/ или придаточные предложения-уже вызовут стопор.

Уважаемый, Александр. Данные топики предусмотрены для пополнения минимального вокабуляра или запаса слов по данной теме. После прочтения Вы можете пересказать этот текст для себя, а затем выписать незнакомые слова с переводом или слова, которые Вам кажутся полезными для изучения данной темы.

чОтко!
умеете! могёте!

Здравствуйте! Читал, читал. читал, читал,-ловлю себя на мысли- просто произношу вслух непонятные звуки, ничего общего с каким-либо смысловым содерожанием предложений. Хорошо, что перевод иногда есть. Говорят чем больше читаешь, тем лучше речевой аппарат развивается. Но это одна сторона дела. А как не мог слепить предложение или понять перевод, так и не могу. Достижений в усвоении учебного материала нет. Как- то из пустого в порожнее. Если бы мне дали кое-либо упражнение самостоятельно сделать- ничего бы не смог. Бесконечного подглядывания в словарь и грамматику вызывает усталость и эффективности никакой.

Читайте также:  Детективный квест поиск подарка

Больше практикуйтесь в грамматике и пытайтесь сначала понять смысл слова из контекста, лишь только потом проверив его значение в словаре. Удачи!

Топик хорош по смыслу. Единственное — нельзя употреблять в этом предложении «Wenn wir etwas einkaufen sollen, gehen wir ins Kaufhaus» sollen, так как этот глагол подразумевает приказ со сторону другого лица. В магазин идти никто никого (по крайней мере, в данном случае) не заставляет, поэтому правильней будет употребить müssen, что и будет переводиться как «должны, нам нужно».

В первом предложении правильно muessen или wollen вместо sollen говорить.

Есть много неточностей помимо тех, что Юлия указала, есть ещё:
1.) Aber jetzt haben in viele Lebensmittelgeschäfte … кто haben-то ?? наверное, верно будет так: es gibt .. и опять-таки на вопрос где?? будет Датив — поэтому правильно так: ES GIBT jetzt einige Abteilungen in vieleN LebensmittelgeschäfteN
2) Diese Art des Kaufens я бы сказал иначе Solche Einkaufsform форма (осуществления) закупок, а то получается у Вас как какой-то вид покупания (слово Kaufen — это субстантивированный глагол, обозначающий процесс., а слово покупка — der Kauf), и не эта-Diese , а такая-Solche .
3) а в целом супер!

Здравствуйте, я не согласна с Юлией, что вместо sollen нужно писать müssen. Нам в России очень часто неправильно объясняют глагол sollen, как раз müssen имеет такой подтекст, когда должен сделать что- то не по своей воле. Так или иначе эту разницу очень сложно понять sollen я понимаю обычно в текстах для себя нужно или следует 🙂

Источник статьи: http://deutsch-sprechen.ru/topik-einkauf/

Урок немецкого языка по теме «Готовим подарки друзьям» 8 класс

Название предмета: немецкий язык

УМК: «Немецкий язык. 8 класс», И.Л. Бим, М.: Просвещение, 2018 г.

Уровень обучения: базовый

Тема урока: Готовим подарки друзьям

Общее количество часов, отведенное на изучение темы «Мы готовимся к путешествию по Германии»: 30 часов

Место урока в системе уроков по теме «Мы готовимся к путешествию по Германии»: 8

Цель урока: совершенствование навыков иноязычной речевой деятельности в рамках темы «Готовим подарки друзьям».

обучающие:
— активизировать лексику по теме «Подарки» и использовать ее в речевых ситуациях;

— отработать навыки отвечать на вопрос Wo ?;

— составлять мини-диалоги по теме на основе образца;

— совершенствовать навыки говорения.
развивающие:
— способствовать расширению кругозора учащихся, развитию познавательной активности;
— развивать навыки диалогической речи;
— развивать внимание, языковую память.

воспитательные:
— формировать навыки культурного ведения разговора в магазине, супермаркете при покупке сувениров;

— способствовать формированию культуры общения при работе в парах, оказывать помощь при совместной деятельности.

— формирование ответственного отношения к учению;

— формирование доброжелательного отношения к мнению одноклассников, положительное отношение к оценке и самооценке своей деятельности на уроке.

умение принимать и сохранять учебную задачу;

— умение планировать свои действия в соответствии с поставленной задачей и условиями ее реализации.

— построение логических суждений, включающих установление причинно-следственных связей;

-умение извлекать необходимую информацию из текста для решения коммуникативной задачи.

— владение диалогической формой речи;

-умение адекватно использовать речевые средства для решения коммуникативных задач.

Техническое обеспечение урока: презентация

Дополнительное методическое и дидактическое обеспечение урока: карточки для проверки домашнего задания, раздаточный материал для групповой работы, раздаточный материал для рефлексии (2 мешка с кармашками + картинки с изображением подарков), план-схема универмага

Alle sind jetzt Hand in Hand
Und wir sagen: “Guten Tag!»

… , wie geht es dir?

Wir arbeiten heute weiter zum Thema «Die Reisevorbereitung nach Deutschland».

Momit beginnt man gewöhnlich die Reisevorbereitungen? Welche Einkäufe macht man vor der Reise. Antwortet auf diese Fragen mit Hilfe des Assoziogramms.

II. Этап актуализации и фиксирования индивидуального затруднения в пробном учебном действии

Stellt bitte vor, dass wir heute ins Warenhaus einkaufen gehen.

Was kann man in der Abteilung « Lebensmittel » kaufen? Wir prüfen jetzt die Lexik zum Thema «Essen». ( Самостоятельная работа по карточкам )

1 уровень: Ű bersetzt die Wörter

2 уровень : Ergänzt den richtigen Artikel und übersetzt

(Письменные задания сдаются на проверку)

Welche Abteilungen gibt es noch im Warenhaus? Teilt diesen Text auf Wörter und Sätze. Űbung 10 auf den Seiten113- 114 hilft euch (Учащиеся письменно составляют предложения с самопроверкой по образцу. )

… , lies bitte , was du geschrieben hast .

III . Этап выявления места и причины затруднения

Es ist wichtig vor der Reise, einige Geschenke f ü r die deutschen Freunde zu kaufen.

Читайте также:  Подарки для восточного мужчины

Also, das Warenhaus hat viele Etagen, deshalb muss man sich dort gut orientieren .

Работа с диалогом в парах

Lest den Dialog mit verteilten Rollen.

Anna: Hallo, Olja! Wohin eilst du?

Olga: Ins Warenhaus. Ich bereite einen Geschenkbeutel f ü r meine deutsche Freundin vor und muss Einkäufe machen.

Anna: Interessant! Was m ö chtest du hineinlegen?

Olga: CD mit russischen Liedern, ein Fotoalbum ü ber unsere Stadt, Matrjoschka, Bonbons und andere Kleinigkeiten. Und du?

Anna: Mein Geschenkbeutel ist fertig. Dort sind die russischen Spielzeuge, ein Buch ü ber die russischen Museen, ein Buch mit den russischen M ä rchen, Sagen, Legenden und Schokolade.

Olga: Toll! Ich finde dein Geschenkbeutel prima!

Beantwortet meine Fragen.

Was m ö chtet Olga in den Geschenkbeutel legen?

Hat Anna einen Geschenkbeutel schon gemacht?

Was hat sie hineingelegt?

In welchen Abteilungen hat Anna diese Geschenke gekauft?

Wo kann Olga Geschenke f ü r ihre Freundin finden?

IV . Этап построения проекта выхода из затруднения

Работа c текстом. Составление плана-схемы универмага (Приложение 2)

(Учащиеся получают шаблон схемы и текст. Прочитав текст, они должны отметить, на каком этаже находится какой отдел.)

Lest den Text aufmerksam und macht Unterschrifte.

Viele Menschen gehen gern einkaufen. Das Warenhaus besteht aus vielen Abteilungen. Hier kann man alles finden.

Im Untergeschoss gibt es eine Buchhandlung und eine Fotoartikelabteilung. Im Erdgeschoss gibt es eine Spielwarenabteilung und die Parf ü merie. In der 1.Etage verkauft man verschiedene S üβ igkeiten. In der Mitte liegen die Souvenirsabteilung, wo man viele Kleinigkeiten kaufen kann. In der 2.Etage befindet sich die Schrebwarenabteilung. Hier kann man Elektroger äte und alles Nötige dafür. Nicht weit ist die Musikabteilung.

Könnt ihr jetzt auf diese Fragen anrworten?

In welchen Abteilungen hat Anna diese Geschenke gekauft?

Wo kann Olga Geschenke f ü r ihre Freundin finden?

Und wo liegen diese Abteilungen?

(Учащиеся, пользуясь схемой, отвечают на поставленные вопросы)

VI . Этап закрепления с проговариванием во внешней речи

Ihr seid zum ersten Mal in einem Warenhaus. Was fragt ihr ?

(Учащиеся получают опорную схему и вопросы)

Muster : — Wo liegt die Lebensmittelabteilung?

– Sie liegt im Erdgeschoss, links von der Rollentreppe.

In welchem Stock ist die Parfümerie?

Wo befindet sich die Abteilung für Haushaltartikel?

In welchem Stock liegt die Sportwarenabteilung?

Wo findet man Bücher?

In welchem Stock ist die Musikabteilung?

Wo kann man Bonbons kaufen?

Wo befinden sich die Schmucksachen?

Wo liegt die Geschenkartikelabteilung?

Jetzt informiert einander, was ihr erfahren habt. Gebraucht dabei dass-S ä tze.

Wir haben erfahren, dass …

Jetzt haben wir gewusst, dass …

VII . Этап включения в систему знаний и повторения

Работа в парах. Составление диалога «Идем в универмаг за подарками для друзей»

Arbeitet zu zweit und baut den Dialog «Wir gehen ins Warenhaus die Geschenke einkaufen».

Jetzt spielen wir die Szenen.

Hat euch die Stunde gefallen?
Was war interessant/ schwer?

An der Tafel hängen 2 Geschenkbeutel. Auf den Tischen liegen verschiedene Geschenke. Wenn die Stunde interessant war, legt eure Geschenke in den 1. Beutel hinein. Wenn sie langweilig und schwer war, legt eure Geschenke in den 2. Beutel hinein.

Kreuzwortr ä tsel «Was kann man den deutschen Freunden schenken» (10-W ö rter).

Bereitet die Erz ä hlung zum Thema «Was will ich meinen Freunden in Deuschland schenken» vor (7-8 S ä tze)

Der Plan des Warenhauses

Ein Schema des Warenhauses

Урок немецкого языка в 8 классе по теме «Готовим подарки друзьям» соответствует требованиям Федерального государственного образовательного стандарта.

Тип урока: урок общей методологической направленности.

Дидактическая задача урока сформулирована в соответствии с содержанием материала и местом урока в календарно – тематическом планировании по данной теме.

Содержание учебного материала соответствует достижению цели урока и направлено на совершенствование иноязычной речевой деятельности. В ходе урока прослеживается связь с жизнью, изучаемый материал представлен в различных речевых ситуациях.

Предложенные задания и упражнения, направленные на формирование УУД, присутствуют на всех этапах урока.

Личностные УУД формируются во время организационного момента (самоопределение), при постановке проблемы (смыслообразование).

Познавательные УУД формируются на этапе реализации проекта при работе с видео, при выполнении тестового задания.

Регулятивные УУД (умение определять цель деятельности на уроке и умение обобщать полученную информацию) формируются на этапах актуализации и фиксирования индивидуального затруднения в пробном учебном действии и закрепления с проговариванием во внешней речи, подведении итогов урока,рефлексии (управление своей деятельностью, проявление инициативности и самостоятельности, контроль и коррекция).

Коммуникативные УУД – речевая деятельность и навыки сотрудничества, которые эффективно развиваются в течение всего урока, при работе в парах и группах при работе над диалогами.

Источник статьи: http://infourok.ru/urok-nemeckogo-yazyka-po-teme-gotovim-podarki-druzyam-8-klass-4302204.html

Оцените статью
Adblock
detector