Святая Епифания во Франции
Для многих французов праздник Святой Епифани по важности стоит на одной ступени с Новым Годом и Рождеством. Праздник Святой Епифани отмечают 6 января. Считается, что именно в этот день свои дары новорожденному Иисусу принесли три восточных царя. Место, где цари могут найти младенца с матерью, царям указали волхвы, увидевшие, куда устремился луч света Вифлеемской звезды.
Официального выходного в день Святой Епифани нет. Однако жители Франции все равно готовят традиционные для этого праздника угощения, и ничто не мешает поселиться атмосфере праздника в душах людей. Традиционным блюдом праздника является «королевский пирог». Во время его приготовления в тесте запекается момента — боб или целый миндальный орешек. Тот счастливчик, кому попадется в кусочке пирога запеченный сюрприз, на время праздника назначается монархом дня.
День Святой Епифани называют еще Днем Богоявления. В этот день традиционно пекут не только пироги, но и небольшие «королевские» пирожки, в которых тоже запекают бобы, орехи или небольшие фигурки.
Большой семейный пирог принято разрезать на столько частей, сколько членов семьи собралось за столом. А также учитывают тех, кто сейчас не смог прийти, и оставлять еще один кусочек. Этот кусок пирога называют куском бедняка или божиим куском. В далекие времена божий кусок отдавали нищим. Есть поверье, что запеченный в пироге боб символизировал ушедшего в военный поход сына, моряка или рыбака, находящегося в море. Кусочек пирога заворачивали в специальную салфетку и сохраняли до того времени, пока родственник не возвращался домой. За хранящимся кусочком пирога периодически посматривали. Если пирог не покрывался плесенью – это было отличным знаком, поскольку говорило о том, что родная душа вернется домой живой и здоровой.
Раздачу праздничного пирога с нетерпением ждали дети, поскольку в этот момент именно ребенок прятался под столом, и ему задавали вопрос: «Чей это кусочек?». Малыш называл имя одного из присутствующих родственников. Таким образом, даже если хозяйка и знала, в какой части пирога запечен заветный сувенир, она не могла подложить его своему любимчику. «Королевский» кусочек доставался кому-то, благодаря случаю. После того как весь пирог был роздан и определен король праздника, ему наливали бокал вина. Он выпивал бокал вина до дна под возгласы «Король пьет!».
Корни праздника Святой Епифани уходят в римские Сатурналии. Празднования традиционно длятся в течение семи дней. В те далекие времена кусочки пирогов раздавали абсолютно всем. Существовала традиция, согласно которой солдат, кому достался кусочек пирога с запеченным бобом, мог выбрать в качестве акта милосердия одного из преступников, приговоренных к смерти, и сделать его «королем праздника», продлив тем самым его жизнь на 7 дней, с вкушением всех угощений, которые подносят королю праздника, согласно традиции.
В средневековье родилась традиция преподнесения «королевского» пирожного своему сеньору. А также праздничные лакомства посылали свои друзьям, находящимся в других частях страны.
С 1801 года праздник Святой Епифани получил свою постоянную дату в календаре – 6 января. Кстати, в этот же день крестили Иисуса Христа.
Во время празднования Святой Епифани во многих дворах зажигали «королевские» костры. Согласно преданию, костры зажигались повсеместно в селениях в ночь рождения Иисуса, чтобы скрыть от царя Ирода место, куда опустился луч Вифлеемской звезды.
Источник статьи: http://kulturoznanie.ru/interesno/196-svyataya-epifaniya-vo-francii.html
Французский язык
Автор: Natalia, 06 Янв 2013, Рубрика: Праздники Франции
Épiphanie en France
Le terme «épiphanie» est d’origine greque et a comme signification «apparition».L’épiphanie est célébrée le 6 janvier, c’est le jour quand les Rois Mages sont venus voir Jésus enfant, c’est pourquoi avant tout c’est la date de baptême du Christ. C’est aussi le jour du premier miracle des noces de Cana (de l’eau changée en vin). | Термин «épiphanie» происходит из греческого и означает «появление». Эпифания (богоявление) празднуется 6 января, день когда волхвы увидели младенца Христа, поэтому этот день, прежде всего, дата Крещения Христа. Это, также, день когда в Кане произошло чудо на свадьбах превращение воды в вино). |
L’importance de cet événement vient du V-ème siècle. Une tradition typiquement française conservée du XIVe siècle est la préparation de la galette des rois. On partageait la galette, un morceau à chaque convive, plus un, appeléт»part du Bon Dieu» ou «part de la Vierge» , destiné au premier pauvre qui se présenterait. | Еще в V-ом веке этот праздник имел особую значимость. Приготовление галеты (пирог с сюрпризом) в этот день, типично французская традиция, которую соблюдают с XIV-ого века. Галета была разделена на кусочки, каждому гостью по кусочку, плюс еще один кусок, названный » доля Господа Бога! » или » доля Девы «, который был предназначен первому бедному, который пришел. |
Au cours des siècles les chrétiens d’Orient ont fêté le noël (la Nativité) le 6 janvier. Au Ier siècle on a décidé de donner primauté à la naissance du Christ plutôt qu’à l’Epiphanie.Longtemps, le 6 janvier (Epiphanie) a été plus important que Noël. Même aujourd’hui, en Espagne ce sont les Rois mages qui apportent les cadeaux à l’Epiphanie et non à Noel. Les Rois Mages sont bien plus attendus par les enfants espagnols que le Père Noel et le 6 janvier on organise une grande fêtes et de défilés dans les rues espagnoles. | В течение веков христиане Востока праздновали Рождество в день Епифании.В первый век было решено дать первенство рождению Христа, а не Епифании. Долгое время, 6 января (Епифания) было значительнее чем рождество. Даже в настоящее время, в Испании именно Волхвы приносят подарки в день Епифании, а не на Рождество. Испанские дети ждут с большим ожиданием Волхвов, нежели Деда мороза и 6 января организуют большой праздник и дефиле на испанских улицах. |
Les rois mages Trois rois mages sont venus d’Orient, en suivant la lumière de l’étoile qui les a guidés jusqu’à Bethléem. Ils ont trouvé dans l’étable l’enfant Jésus avec sa mère Marie et son père Joseph. Ils se sont agenouillés devant Jésus en signe de respect et lui ont apporté : — l’or de Melchior- célébrait la royauté, La myrrhe est une résine odorante fournie par un arbre d’Arabie, le balsamier. Ce jour-là, le 6 janvier, on chante une chanson qui raconte comment les Rois mages sont venus de l’Orient. | Короли маги Три волхва прибыли с Востока следуя свету звезды, который им указывала путь до Вифлеема. Там, в коровнике, они нашли ребенка Иисуса с его мамой Мария и папой Жозеф. В знак уважения они встали на колени перед ним и принесли ему в подарок: — золото Мельхиора обозначающую королевскую власть — фимиам Бальтасара символ божества — Мирр Гаспара символ искупительного страдании человека, в чертах ребенка. Мирра ароматическая смола, получаемая из коры некоторых тропических деревьев, используемая в медицине и в парфюмерии. В этот день, 6 января поют песню о том, как Волхвы прибыли с Востока к Иисусу. |
Origine de la fève et de la galette Depuis le 14e siècle, le 6 janvier en France est le jour de « Tirer les Rois » (pour décider qui sera le roi de la journée). On cache une figurine en porcelaine ou en faïence (« la fève »), ou bien une véritable fève, dans un gâteau plat traditionnel appelé « galette », qui est rond symbolisant le soleil. La « Galette des rois » est faite de cоuches de pâte feuilletée qui entourent un centre dense de frangipаne. En Provence, la gаlette est en fоrme d’un anneau de briоche surmоnté de fruits cоnfits. La fève dans la gаlette des rois remonte au temps des Romains. C’est une fève blаnche оu noire qui était déposée pour les scrutins. Au début de jаnvier, les sаturnales de Rome élisаient le rоi du festin au moyen d’une fève. Si la trаditiоn est d’origine religieuse, elle est devenue une trаdition familiale où on se rassemble pour décоuper la fameuse galette. Celui qui trouvera la fève serа couronné roi … et chоisirа sa reine. Selon la trаdition le plus jeune membre de la famille se plаce sоus la tаble et distribue les morceau aux convives. Le chаnceux оu la chаnceuse qui trouve la « fève » dans sa trаnche de « gаlette » devient le roi (оu lа reine) de lа journée et doit chоisir sа / son compаgnоn. Il y avait aussi un morceau de ceux qui sont absents — le fils aux arméеs, le parеnt sur un vaissеau du rоi, le pêchеur qui n’était pas rеntrés. On rangeait le morceau dans la huche jusqu’à leur retоur, une manière tendre de dire «оn a pensé à vоus». S’il se conservait longtemps, sans s’émietter et sans mоisir, c’était un bоn présage.
| ПРОИСХОЖДЕНИЕ БОБА И ГАЛЕТЫ С 14-ого века, 6 января во Франции день « Выбор Короля » (чтобы решить, кто будет королем дня). В пирог, названный — галета, прятали фарфоровую или фаянсовая статуэтку (» боб «), или настоящий боб. Галета круглая и символизирует солнце. «Пирог сюрпризом » сделан из слоев слоеного теста, в середине которого миндальный крем. В Провансе, галета в форме кольца из булочки с засахаренными фруктами. Боб в пироге с сюрпризом происходит от римлян. Именно белый или черный боб помещали для голосований. В начале января, сатурналии Рима избирали короля пира посредством боба. И так традиция религиозного происхождения, стала семейной традицией, когда собираются чтобы разрезать замечательную галету. Тот, кто найдет боб, будет увенчан королем и выберет свою королеву. По традиции, самый младший член семьи лезет под стол чтобы распределять кусочки гостям, называя кому достается тот или иной кусочек. Счастливчик или счастливица который/ая находит «боб» в кусочке «галеты «, становится королем (или королевой) дня и должен / на выбрать его / ее компаньона. Оставляли так же кусочки тем, кого нет на празднике — сын в армии, родственник на корабле короля, рыболов, который не вернулся. Источник статьи: http://french-online.ru/epiphanie-en-france/ Epiphanie — БогоявлениеLe terme «épiphanie» est issu du grec et signifie «apparition». Célébrée le 6 janvier, cette fête correspond à la présentation de Jésus enfant aux Rois Mages. Ce jour est aussi celui du premier miracle des noces de Cana (de l’eau changée en vin) et avant tout la date de baptême du Christ. Longtemps, le 6 janvier (Epiphanie) fût plus important que le jour de Noël. Термин «épiphanie» имеет греческое происхождение и означает «явление». Этот праздник отмечается 6 января, в день представления младенца Христа волхвам. В этот же день произошло первое чудо на свадьбе в Кане (превращение воды в вино), но, прежде всего, это также дата крещения Христа. Долгое время праздник 6 января (Богоявление) был более значимым, чем праздник Рождества. Comme beaucoup de fêtes chrétiennes, la date de l’Epiphanie correspond à l’origine à une fête paienne. Autrefois, les Romains fêtaient les Saturnales. Ces fêtes duraient 7 jours et tout était autorisé. A cette occasion, les soldats tiraient au sort, grâce à une fève, un condamné à mort qui devenait «roi» le temps des réjouissances. Une fois les Saturnales achevées, la sentence était exécutée. On avait également pris l’habitude d’envoyer des gâteaux à ses amis. Sous l’ancien régime, on l’appela «gâteau des rois» car cela tombait en pleine période des redevances féodales et il était d’usage d’en offrir un à son seigneur. |