- Хэллоуин: история и традиции праздника
- Hello, Хэллоуин! История и традиции самого страшного праздника года
- Что такое Хэллоуин
- Истоки Хэллоуина
- 9 мифов, стоящих за символами Хэллоуина
- 1 — Ведьмы
- 2 — Jack-o’-Lantern, «Фонарь Джека»
- 3 — Черные кошки
- 4 — Летучие мыши
- 5 — Пауки
- 6 — Ведьмин котел
- 7 — «Гадость или сладость»
- 8 — Кукурузные початки и снопы пшеницы
- 9 — Привидения
- 5 фактов о Хэллоуине
- 1 — Хэллоуин приносит магазинам прибыль, уступающую по величине только прибыли от рождественских продаж
- 2 — 31 октября 1926 года умер Гарри Гудини
- 3 — Хэллоуин-фобия
- 4 — Первые «фонари Джека» были сделаны не из тыквы
- 5 — Четверть всего объема конфет, продаваемых в США за год, приходится на Хэллоуин
- 25 идиом о Хэллоуине
- Ведьмы, привидения и скелеты
- witch-hunt — охота на ведьм
- witching hour — глухая ночь
- skeleton in the cupboard — страшная тайна
- skeleton staff — костяк (фирмы, коллектива)
- a ghost town — город-призрак
- spirited away — таинственно похищенный
- Кровь
- to chill the blood — пугать
- in cold blood — хладнокровно
- to make one’s blood boil — приводить в ярость
- out for one’s blood / after one’s blood — жаждать мести
- Оружие
- to put / stick the knife in — совершить нечто подлое, неприятное
- to look daggers at — «смотреть волком» на кого-л.
- to stab in the back — предать
- Совы, крысы, летучие мыши и кошки
- bats in the belfry — «не все дома»
- a night owl — «сова» (темперамент)
- to smell a rat — чуять подвох
- a rat — предатель
- not a cat in hell’s chance — ни малейшего шанса
- Страх
- to be scared stiff — окаменеть от страха
- to scare the pants off someone — сильно напугать кого-л.
- Сумасшествие
- a Jekyll and Hyde personality — двойственная личность
- as mad as a hatter — не в своем уме
- bedlam — полная неразбериха, беспорядок
- to be driven out of one’s mind — «сходить с ума»
Хэллоуин: история и традиции праздника
Хэллоуин – праздник неоднозначный. Кто-то радостно переодевается в нечисть и гуляет по пабам, а кто-то – плюет через левое плечо и начинает бубнить про бесовщину. Между тем, этот праздник имеет древнюю историю и весьма любопытные традиции.
ОТ САМАЙНА ДО ХЭЛЛОУИНА
Как и все древние праздники, Хэллоуин изначально был языческим. В ночь с 31 октября на 1 ноября древние кельты, обитавшие на тех обширных территориях, где ныне расположена Франция, Британия и Ирландия, отмечали Новый год, именовавшийся Самайном, что дословно переводится как «конец лета». У кельтов не было четырех времен года, только два – лето, когда жизнь кипит, цветы цветут, на улице тепло и урожай зреет, и зима, когда все замирает, засыпает и ждет лета.
К концу октября урожай собирали и начинали праздновать. Гуляли с размахом, целую неделю. Самайн выпадал как раз на середину этой недели. Днем перед Самайном общины делили урожай. Вечером – поминали умерших, особенно – умерших в прошедшем году. А ночью наступало то таинственное и страшное время, когда приоткрывалась дверь в загробный мир, и злые духи могли пробраться к людям.
Чтобы потусторонние граждане не озоровали и не пакостили ныне живущим, кельты действовали по принципу «лучший способ защиты – это нападение»: с заходом солнца напяливали звериные шкуры, разрисовывали физиономии и начинали буянить. Да так, что бедные духи в панике прятались по кустам. Под руководством жрецов-друидов жгли ритуальные костры, прыгали через огонь, вопили похабные песни и гадали на костях заколотых к празднику животных. Чтобы отпугнуть страшных гостей от оставленных без присмотра домов, оставляли сторожей – вырезанные из турнепса страшные образины, в которых тлели угольки из священного костра. Ну а на всякий случай, дабы духи не осерчали, у входа в дома для них оставляли блюда со вкусняшкой.
Веселье продолжалось до принятия христианства. Пришедшие на смену друидам католические монахи испортили кельтам всю обедню. Углядев в древних верованиях прямых конкурентов за умы и кошельки паствы, католические священники поначалу попытались вообще запретить Самайн, Бельтайн и прочие кельтские праздники, объявив их бесовщиной. Однако предложенная альтернатива – пост и молитва – паству как-то не вдохновила. Рисовать страшные рожи и орать похабные песни было на порядок веселее, и граждане, сходив для проформы в церковь, в ночь Самайна начали тайком утекать в леса и предаваться прежним забавам.
Столпы католицизма, убедившись в бесполезности запретов, пришли к логичному выводу – «то, что нельзя запретить, нужно возглавить». Подобрали подходящий христианский праздник – День всех святых 1 ноября. И вписали неискоренимые народные традиции в план праздничных мероприятий. Так вместо Самайна появился Hallows-Even – «Вечер Святых», со временем сокращенный до Halloween. А вместо злых духов людям было предписано пугать бесов. Что, в принципе, одно и то же.
Первоначально Хэллоуин праздновался в местах, сохранивших кельтское наследие: Ирландии, Шотландии, Уэльсе и немного в Англии – во Франции кельтов на тот момент уже почти не осталось. Но эпоха Великих географических открытий, последовавшая за ней колонизация Нового света и прочий культурный обмен – в XIX столетии британские праздники стали отмечать в Северной Америке и Австралии. Ну а ХХ век с его глобализацией разнес День всех святых сначала по всей Европе, а затем – и по прочим не обремененным радикальными религиозными режимами странам, включая Азию и даже Африку. В Россию праздник пришел в начале девяностых. Разумеется, ревнители духовных скреп тут же выступили против. Эти выступления продолжаются по сию пору – каждый год ближе к концу октября случаются казусы. То кто-то выступит с проникновенной речью, то региональные чиновники порекомендуют запретить школьные карнавалы, то какие-нибудь активисты клуб с тыквами в витрине в осаду возьмут. Люди более адекватные ревнителей традиций вежливо выслушивают и идут покупать тыквы и карнавальные костюмы.
Главный атрибут праздника – Светильник Джека. Поскольку турнепс нынче стал экзотикой, вырезают эти страшные рожи из больших тыкв. С этой традицией связана старинная ирландская легенда.
Поговаривают, что некий кузнец Джек был жадным выпивохой, которого терпеть не могли односельчане. Настолько, что ему в какой-то момент стало буквально не с кем выпить. И тогда он предложил сообразить на двоих самому Сатане. Тот неожиданно согласился, и собутыльнички отправились в местную забегаловку, где изрядно приняли на грудь. Когда наступило время платить за выпивку, Джек предложил Дьяволу превратиться в монету, и тот, как ни странно, повелся на этот простой трюк. Ушлый Джек тут же сунул монету в карман, куда заранее спрятал небольшой освященный крест. Сатана попал в ловушку, из которой Джек его выпустил только после того, как получил обещание всемерной поддержки во всех делах.
Дьявол печалился не сильно – рассчитывал отыграться после того, как Джек помрет и попадет в ад. Но Джек снова перехитрил его, заманив на вершину яблони, где был крест нарисован крест. В обмен на спасение Джек потребовал не забирать его душу в ад. Разумеется, после смерти в рай его тоже не пустили – и с тех пор его душа скитается в поисках чистилища, освещая дорогу вырезанным из тыквы светильником.
ВСЕ ЗОМБИ В ГОСТИ БУДУТ К НАМ
Традиция кельтов рядиться в страшные костюмы была подзабыта в позднее Средневековье, но вновь возродилась в Британии в конце XIX века – уже как веселая игра. Сначала детишки начали наряжаться в сказочных чудовищ и ходить по соседям, выпрашивая конфеты. Потому к веселью присоединились взрослые. С тех пор каждый год в канун Дня всех святых молодежь одевается костюмы нечисти и отправляется на веселые вечеринки.
Среди самых популярных костюмов – ведьмы, вампиры, зомби, оборотни, скелеты, черти, призраки и летучие мыши. В России к этому добавилась наша родная нечисть: кикиморы и лешие. Выход фильма «Властелин колец» дополнил палитру Хэллоуина орками, троллями и назгулами, с появлением саги о Гарри Поттере в пабах и клубах замелькали Вольдеморты, пожиратели смерти и дементоры. Бывают и оригинальные идеи – например, всадники Апокалипсиса или Семь смертных грехов.
Впрочем, никто не против, если на вечеринке появятся и персонажи со «светлой стороны» — феечки, эльфы, гномы, гаррипоттеры и даже розовые пони.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5d53f84f1ee34f00ac7e759d/hellouin-istoriia-i-tradicii-prazdnika-5db936f079c26e00aee4ee9c
Hello, Хэллоуин! История и традиции самого страшного праздника года
Что такое Хэллоуин
Хэллоуин (Halloween) — один из старейших праздников англоязычного мира, уступающий по популярности только Рождеству. И хотя миллионы людей отмечают канун Дня всех святых, не зная истоков этого праздника, знание истории Хэллоуина и связанных с ним мифов и легенд делает этот жутковато-веселый праздник еще интереснее.
А праздник этот довольно неоднозначен: и хотя часть людей считает его прекрасным способом развлечься и повеселиться, некоторые воспринимают его как время суеверий и всяческой чертовщины.
Хэллоуин отмечают 31-го октября, в последний день кельтского календаря. Изначально это был языческий праздник — день почитания умерших. Хэллоуин называли All Hallows Eve (канун Дня всех святых), и корни его уходили вглубь веков, ни много ни мало — к началу нашей эры.
Канун Дня всех святых, — как следует из его названия, — вечер накануне Дня всех святых (All Saints Day), дня, который христиане посвящали своим святым покровителям и в который обращали язычников в веру — 1-го ноября.
Истоки Хэллоуина
По одной из версий, авторство праздника приписывают друидам — кельтской народности, проживавшей в Ирландии, Британии и Северной Европе. Прародителем Хэллоуина был праздник Samhain (Самайн), который отмечали в конце октября. Самайн означал конец лета: а этот день благодарили за урожай, жгли священные костры, провожая старый год и встречая новый.
Кельты верили, что в этот день души умерших бродят среди живых. Чтобы духи предков способствовали хорошему урожаю в будущем году, их пытались задобрить угощениями и дарами. Именно этот обычай трансформировался в trick-or-treating, «гадость или сладость» — детскую хэллоуинскую традицию ходить по домам, выпрашивая конфеты.
Многие также считают, что Хэллоуин в некотором роде христианский праздник, ведь отмечается он накануне Дня всех святых.
9 мифов, стоящих за символами Хэллоуина
1 — Ведьмы
Наряд ведьмы — самый популярный женский костюм на Хэллоуин, а силуэт ведьмы на метле на фоне полной луны — один из типичных символов праздника. Считается, что в ночь на первое ноября сила ведьм увеличивается многократно. Образ старухи-ведьмы (witch) в остроконечной шляпе (pointy hat), помешивающей свое варево в огромном котле (cauldron), трансформировался из языческого образа богини, известной как Мать-Земля или Старуха, и символизирующей мудрость и смену сезонов.
2 — Jack-o’-Lantern, «Фонарь Джека»
Согласно кельтскому фольклору, жил-был на свете хитроумный ирландский фермер по имени Джек, который пытался обмануть как бога, так и дьявола. В результате, он не попал ни в ад (hell), ни в рай (paradise), и с тех пор он был вынужден скитаться во тьме чистилища (purgatory). Чтобы не бродить в полной темноте, Джек сделал фонарь из репы, вставив в него уголек, брошенный ему дьяволом из ада.
Таким образом, jack-o’-lantern (а именно так называется фонарь из тыквы с вырезанной на нем зловещей физиономией) был создан для того, чтобы вести заблудшие души. Древние кельты выставляли jack-o’-lantern на порог своего дома, чтобы привлечь духи предков к родному очагу.
3 — Черные кошки
Извечный символ несчастья, черная кошка (black cat) — популярнейший образ Хэллоуина. Репутация черных кошек была подмочена еще во времена охоты на ведьм: тогда пушистых спутников ведьм считали воплощениями демонических сущностей. А многие верили, что иногда образ черной кошки принимал сам Сатана.
4 — Летучие мыши
По некоторым средневековым поверьям, летучие мыши (bats), как и черные кошки, были воплощением темных сил. Многие верили, что если летучая мышь трижды облетит твой дом в канун Дня всех святых, в него придет смерть (death). Еще один холодящий душу миф: если в дом на Хэллоуин влетит летучая мышь, он населен призраками (haunted).
5 — Пауки
Пауков (spiders) боятся все: отличнейший символ самого страшного праздника в году! По старинному поверью, если паук упадет на свечу (candle) и сгорит в ее пламени (flames) — рядом находится ведьма. А еще один, печальный, но романтический миф гласит: если в Хэллоуин вам на глаза попадется паук — вас охраняет дух (spirit) умершего возлюбленного или возлюбленной…
6 — Ведьмин котел
По верованиям язычников-кельтов, после смерти душа человека попадала в котел (cauldron) Матери-земли, в котором души ожидали последующей реинкарнации.
7 — «Гадость или сладость»
По поверьям, на Хэллоуин мертвые ходят среди живых, и если вы откажете в угощении любому, кто постучит в вашу дверь, вы ненароком можете обидеть душу умершего (что чревато страшными последствиями). Поэтому детская традиция trick-or-treating так популярна: в какой бы дом ты ни постучал, никто не оставит тебя без сладкого подарка.
8 — Кукурузные початки и снопы пшеницы
Хэллоуин считается концом сезона урожая и начала зимы, поэтому спелая пшеница (wheat) и кукуруза (corn) также являются символами этого праздника (к сожалению, совсем не страшными).
9 — Привидения
В ночь Хэллоуина, по поверьям, духи (ghosts [gəʊsts]) умерших предков бродят среди живых. Поэтому привидения — один из типичных символов Хэллоуина.
5 фактов о Хэллоуине
1 — Хэллоуин приносит магазинам прибыль, уступающую по величине только прибыли от рождественских продаж
Праздник, который когда-то не требовал особой подготовки, в современном англоязычном мире отмечают с большим размахом, предполагающим солидные траты. Декоративные гирлянды, украшения для лужайки перед домом, сложные дорогие костюмы, тонны конфет — все это влетает в копеечку (то есть в пенни)!
2 — 31 октября 1926 года умер Гарри Гудини
Знаменитый фокусник умер в канун Дня всех святых, после того, как неделей ранее его ударили в живот при выполнении трюка. Удар привел к перитониту, а к врачу Гудини так и не обратился, что и стало причиной столь печального конца.
3 — Хэллоуин-фобия
Samhainophobia (самайнофобия) — сильный страх перед Хэллоуином, вызывающий у подверженных ему панические атаки. Другие фобии этого времени года: wiccaphobia (боязнь ведьм), phasmophobia (боязнь привидений), coimetrophobia (боязнь кладбищ).
4 — Первые «фонари Джека» были сделаны не из тыквы
Изначально jack-o’-lanterns делали из выскобленной репы, и раньше на репе вырезали не жуткие рожицы, а лица умерших родственников.
5 — Четверть всего объема конфет, продаваемых в США за год, приходится на Хэллоуин
Несмотря на то, что Рождество и День благодарения считаются в США главными праздниками чревоугодия, Хэллоуин уверенно держит пальму первенства в области всяческих конфет, леденцов и шоколадок. Дети, будьте бдительны: 90% родителей признаются, что съедают конфеты из корзинки с собранными сластями. И наибольшей популярностью,— как у взрослых, так и у детей,— уже много лет пользуется… батончик Сникерс!
25 идиом о Хэллоуине
Ведьмы, привидения и скелеты
witch-hunt — охота на ведьм
Преследование людей по надуманным причинам. Выражение уходит корнями в Средневековье, когда тысячи молодых женщин в Европе были уничтожены по подозрению в колдовстве.
He was the victim of a witch-hunt and was fired because of his radical ideas for developing the company.
Он стал жертвой охоты на ведьм и был уволен за свои радикальные идеи развития компании.
witching hour — глухая ночь
«Ведьмин час» — глухая ночь, тот самый час, когда, как полагают, на шабаш собираются ведьмы, призраки и другая нечисть.
I would never leave the house at witching hour on Halloween!
Я бы никогда не вышел из дома в глухую ночь на Хэллоуин!
skeleton in the cupboard — страшная тайна
Выражение «скелет в шкафу» уже вошло в русский язык, и означает оно старую и страшную тайну.
Mrs Mills has a skeleton in the cupboard: in 2002 she was caught stealing stationery from her employer.
У миссис Миллз есть страшная тайна: в 2002 году ее поймали на воровстве канцелярских принадлежностей у работодателя.
skeleton staff — костяк (фирмы, коллектива)
Наименьшее количество людей, необходимых для выполнения работы.
My firm only has a skeleton staff at weekends.
В моей фирме по выходным присутствует только основной состав.
a ghost town — город-призрак
Покинутый город, в котором никто больше не живет.
All the young people have left our village and it’s like a ghost town now.
Вся молодежь покинула нашу деревню и теперь она похожа на город-призрак.
spirited away — таинственно похищенный
Букв. «унесенный призраками» — бесследно и необъяснимо исчезнувший.
Пример:
According to legend, she was spirited away by witches in the middle of the night.
Согласно легенде, ее похитили ведьмы в полночь.
Кровь
to chill the blood — пугать
Также to make the blood run cold — страшить, пугать, букв. «холодить кровь»
The screams from the haunted house made my blood run cold.
От криков из дома с привидениями кровь застыла в моих жилах.
in cold blood — хладнокровно
Действовать хладнокровно или безжалостно.
They killed their former friend in cold blood.
Они хладнокровно убили своего бывшего соседа.
to make one’s blood boil — приводить в ярость
Букв. «заставлять кровь закипать» — приводить в крайнюю степень ярости, бешенства.
It makes my blood boil to think that he was promoted to Manager before I was.
Как подумаю, что его повысили до менеджера раньше меня — кровь в жилах закипает.
out for one’s blood / after one’s blood — жаждать мести
Букв. «жаждать крови» (часто выражение используется в юмористическом контексте).
We beat them at football, and now they are after our blood.
Мы победили их в футбол и теперь они жаждут мщения.
Оружие
to put / stick the knife in — совершить нечто подлое, неприятное
Букв. «вонзить нож».
He really put the knife in when he told her that nobody at work liked her.
Он буквально вонзил нож ей в спину, когда сказал ей, что никто на работе ее не любит.
to look daggers at — «смотреть волком» на кого-л.
Букв. «смотреть на кого-л. кинжалами»: бросать злобные взгляды, «метать молнии».
Her husband’s ex-wife looked daggers at her.
Бывшая жена ее мужа сверлила ее взглядом.
to stab in the back — предать
Букв. «ударить в спину».
We let him stay in our home, but he stabbed us in the back by telling lies about us to everyone.
Мы разрешили ему остаться в нашем доме, но он вонзил нам нож в спину, распространяя о нас лживые слухи.
Совы, крысы, летучие мыши и кошки
bats in the belfry — «не все дома»
Если у кого-то завелись «летучие мыши в колокольне», это значит, что этот человек эксцентричен либо немного не в себе.
I think my neighbour has bats in the belfry: his house is full of thousands of old newspapers and magazines.
Я думаю, мой сосед немного «того»: в его доме тысячи старых газет и журналов.
a night owl — «сова» (темперамент)
Букв. «ночная сова» — человек, который более активен ночью, чем днем.
I’m a night owl: I do my best work in the evenings and at night.
Я «сова»: мне лучше работается по вечерам и ночью.
to smell a rat — чуять подвох
Букв. «чуять крысу»: чувствовать подвох, подозревать обман.
Her new boyfriend said he is a doctor, but I smell a rat: I think he’s lying.
Ее новый бойфренд сказал, что он доктор, но я подозреваю обман: думаю, он лжет.
a rat — предатель
Букв. «крыса» (ведь они первыми бегут с тонущего корабля).
He’s a rat. He sold our plans for the new business to a rival company.
Он предатель. Он продал наши планы относительно нового предприятия компании-конкуренту.
not a cat in hell’s chance — ни малейшего шанса
Изначально выражение звучало так: “No more chance than a cat in hell without claws” («Не больше шансов, чем у кота без когтей в аду»). Полное отсутствие шансов, безнадежная ситуация.
We hadn’t a cat in hell’s chance of rescuing our possessions from the fire.
У нас не было ни малейшего шанса спасти наше имущество из пожара.
Страх
to be scared stiff — окаменеть от страха
Быть напуганным до состояния полной неподвижности.
I was scared stiff when I saw the ghostly face at my window.
Когда я увидел в окне лицо призрака, страх сковал меня.
to scare the pants off someone — сильно напугать кого-л.
Напугать до потери сознания, до чертиков, до смерти (а буквально — «до падения штанов»).
Halloween scares the pants off me!
Хэллоуин пугает меня до чертиков!
Сумасшествие
a Jekyll and Hyde personality — двойственная личность
Выражение, отсылающее к доктору Джекиллу — мистеру Хайду, персонажу Р. Л. Стивенсона («Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда»). Личность, сочетающая в себе противоположные черты характера, положительные и отрицательные.
Everybody thinks he is a lovely old man, but he can be very cruel and heartless: he has a Jeckyll and Hyde personality.
Все думают, что он очаровательный старикан, но он очень жесток и бессердечен: двойственная личность.
as mad as a hatter — не в своем уме
Если кто-то «безумен как шляпник», он абсолютно безумен. На возникновение этого выражения, как полагают, повлиял тот факт, что шляпники использовали в работе ртуть и это вызывало у них нервные расстройства, что делало их похожими на сумасшедших.
Be careful when you talk to him, he’s as mad as a hatter.
Будь осторожен при разговоре с ним, он абсолютно безумен.
bedlam — полная неразбериха, беспорядок
Слово произошло от названия Bethlem Royal Hospital (Бетлемской королевской больницы, больницы Св. Марии Вифлеемской) — лондонской больницы для душевнобольных.
It’s the school holidays and it’s bedlam in our house.
Сейчас школьные каникулы и в нашем доме царит бедлам.
to be driven out of one’s mind — «сходить с ума»
Испытывать сильнейшее волнение или страх.
I was driven out of my mind with worry when I lost my job and had no money to pay the bills.
Я просто с ума сходил от волнения, когда потерял работу и не имел денег для оплаты счетов.
И на закуску, — если вы еще не окончательно напуганы, — незабвенный «Триллер» в исполнении Майкла Джексона:
Источник статьи: http://skyeng.ru/articles/holidays-halloween