Праздник национального костюма сценарий

ПРАЗДНИК НАЦИОНАЛЬНОГО КОСТЮМА

Содержимое публикации

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение

«Детский сад № 13 общеразвивающего вида с приоритетным осуществлением деятельности по социальному развитию детей» города Чебоксары Чувашской Республики

ПРАЗДНИК НАЦИОНАЛЬНОГО КОСТЮМА (ЧУВАШСКОГО, РУССКОГО, ТАТАРСКОГО)

Васильева Зоя Федоровна

МБДОУ «Детский сад №13» г. Чебоксары

ПРАЗДНИК НАЦИОНАЛЬНОГО КОСТЮМА (ЧУВАШСКОГО, РУССКОГО, ТАТАРСКОГО)

Программное содержание: Познакомить детей с бытом, обычаями, устным народным творчеством, народным костюмом народов Поволжья (чуваш, русских, татар). Подводить детей к пониманию того, что в национальном костюме отображаются представления людей о строении мира и гармонии природы. Знакомить старших дошкольников с особенностями взаимопроникновения национальных культур: чувашской, русской, татарской. Развивать интерес к культуре разных народов. Воспитывать уважение к народам, живущим на волжской земле, толерантность.

Помещение группы (зала) оформлено под телевизионную студию. Телеведущие – воспитатель и двое детей, одетые в русский, татарский и чувашский национальные костюмы – сидят за столом. Телеведущие здороваются на разных языках:

— Ыра кун пултар! Исямь! Добрый день!

Воспитатель: Вас приветствует телеканал «Новая реальность» и мы – ведущие: я – Зоя Федоровна! Дети: мальчик: Я – Данила! Девочка: Я – Оля!

Мальчик: В эфире передача «Тут – тут новости».

Воспитатель: Мы приглашаем вас на телемост, который свяжет нас с соседями – народами Поволжья.

Девочка: Наш репортаж – о празднике народного костюма.

Воспитатель: Мы начинаем наше путешествие по Волге. Откуда, нам покажет Оля (показ на карте реки Волга) чувашское название : Атал).Оля, покажи место нашего путешествия (оно отмечено звездочкой с цифрой 1).

Волга – это символ дружбы и братства народов земли волжской, где живут в согласии разные народы: это и русские, и чуваши, и татары, марийцы, мордва. Через много веков пронесли до наших дней эти народы свою богатую культуру, обычаи и традиции. Все это выражается в стихах, песнях, танцах, играх, пословицах, поговорках и народных костюмах. Каждая республика чем – то славится.

Мальчик: Наш первый телемост из Нижнего Новгорода (показывает на карте, место отмечено звездочкой с цифрой 2).

Девочка: Репортаж о празднике предлагаем Вашему вниманию.

Воспитатель: Нижний Новгород, вы нас слышите?

Под русскую плясовую выходят дети в русских народных костюмах, выносят хлеб – соль.

Воспитатель: Мы в Нижнем Новгороде. Здесь открылась ярмарка.

Дети: Дорогих гостей встречаем, хлебом – солью угощаем,

Круглым, пышным караваем! (преподносят гостям угощение)

Примите наше угощение!

Мальчик: Наш дом – это Россия!

Родина моя, моя Россия,

Как сказать тебе, что я тебя люблю

Эту речку, это небо синее,

Эту жизнь в родном краю?

Девочка: Наша Родина богата, широки леса, поля,

И везде живут ребята – наши лучшие друзья!

Воспитатель: Какие вы нарядные! На вас необычный костюм. Расскажите о нем!

Девочка: (кружится, демонстрирует наряд). На мне русский народный женский костюм: белая блузка, а поверх блузки – сарафан. На голове – русский народный головной убор – кокошник.

Мальчик: На мне рубашка — косоворотка, она подпоясана поясом – кушаком, и нарядные штаны. На голове – фуражка, украшенная ярким цветком.

Под веселую русскую народную музыку входят дети в русских народных костюмах.

1 ребенок: Все на ярмарку, к нам на ярмарку!

Поспеши, налетай, только рот не разевай!

2 ребенок: Здесь вы сушек и баранок вдоволь нагрызете,

А как рты освободятся – песенки споете!

3 ребенок: От души повеселимся на ярмарке нашей,

На других людей посмотрим и себя покажем!

4 ребенок: Раздайся, народ, Светлана идет!

Светлана, спой, спляши, твои ножки хороши!

Русская народная детская песня «Во поле береза стояла»

5 ребенок: А теперь игра – не развлеченье,

И всех на игру приглашенье!

Русская народная подвижная детская игра «Горелки»

Воспитатель: (благодарит детей за веселье, дети прощаются и уходят)

Мальчик: Весело было на нижегородской ярмарке!

Воспитатель: Наш следующий репортаж – из Казани.

Девочка: Казань – столица Татарстана (показывает на карте город Казань, который помечен звездочкой с цифрой 3).

Воспитатель: Казань, вы нас слышите?

Дети: (отвечают из – за ширмы): Да, мы слышим! (Выходят в татарских народных костюмах под татарскую народную музыку,приветствуют на татарском языке): Исямь!

Мальчик: Добро пожаловать в Казань!

Спросите нас: «Откуда вы?»

Мы с Волги, из Казани!

Поит нас волжская вода,

Мы хлеб растим, пасем стада,

Качаем нефть, грузим суда

В свободном Татарстане.

Девочка: С народом России мы песни певали,

Есть общее в нашем быту и морали.

Вовеки нельзя нашу дружбу разбить,

Нанизаны мы на единую нить.

Воспитатель: Какие вы красивые! В какой костюм вы одеты?

Дети: Мы одеты в татарский национальный костюм.

Читайте также:  Праздник лета праздник солнца праздник света

Воспитатель: А как можно узнать татарский национальный костюм?

Девочка: На мне кюльмен – широкая рубашка. Поверх рубашки – красивый жилет, украшенный татарской национальной вышивкой. На голове у меня калфак, он из бархата, украшен узором из бисера.

Мальчик: У меня на голове тюбетейка – это головной убор мужчин. На мне рубашка, поверх рубашки – жилет. А это – шаровары.

Воспитатель: А что любит татарская детвора?

Дети: Татарская детвора любит веселиться: петь, плясать, играть.

Мальчик: Мы приглашаем вас поиграть в татарскую народную игру «Скок — перескок».

Татарская национальная детская игра «Скок — перескок»

Воспитатель: А какое самое любимое блюдо у татарской детворы?

Дети: Любимое лакомство татарской детворы – национальное блюдо – «Чак – чак». Чак – чак мы вам преподносим, поклонившись, отведать просим! Примите наше угощенье! До свидания! Сау бул.

Воспитатель: Следующий наш репортаж – из Чебоксар.

Девочка: Чебоксары – столица нашей Чувашской Республики (показывает на карте). По – чувашски – Шупашкар.

Мальчик: Чувашия, о край ста тысяч песен!

Не зря в тебя поэты влюблены!

Ты жизнь моя, тревога, озаренье,

Ты Родина любимая моя!

Девочка: Таван Сершыв, Чаваш сершыв,

Сана курса ян юра шавле.

Вармане, хире, юхан шыве.

Сар кайак, шапчак, та куккук,

Сершывамар, Чаваш Сершыве,

Сан пек Сершыв ман урах сук.

Воспитатель: Чебоксары, вы нас слышите?

Дети (из – за ширмы): Да, мы вас слышим! Добро пожаловать в Чебоксары!

Под чувашскую народную музыку «Пирен урам анаталла» входят дети в народных костюмах, здороваются:

1 ребенок: Славлю я мой край красивый,

Славлю край приволжский, милый,

Славлю песни птичьих стай,

Славлю мой чувашский край!

2 ребенок: Край чувашский, край ста тысяч песен,

В каждом слове дышит к Родине любовь.

Сколько в каждом слове света и любви:

Словно колокольчик имя Илемпи.

Воспитатель: Ребята, какие вы нарядные! В каких вы костюмах?

Дети: Мы в чувашских национальных костюмах.

Воспитатель: Расскажите пожалуйста о своих костюмах.

Мальчик: На мне белая рубаха с яркой чувашской вышивкой на рукавах, на подоле, на груди. Ку шура кепе. Кунта тере.

Девочка: В старину чувашские женщины одевали вот такие белые платья. Белый цвет – символ чистоты. Платье украшали чувашской национальной вышивкой. Поверх платья носили фартуки. Ку саппун.

— Мен тесле саппун? Херле саппун!

На голове у меня налобная повязка – масмак. Он украшен яркой чувашской вышивкой.

Воспитатель: Масмак считался волшебным, был оберегом для чуваш. Он украшался вышивкой и бисером. На него пришивались серебряные монетки, их звон отгонял злых духов и оберегал чуваш от болезней. Его передавали из одного поколения в другое: от матери к дочери, от бабушки к внучке и считался очень дорогим подарком. На голове у меня вы видите налобную повязку – масмак. Поверх масмака – головная повязка. Ку мен? Ку сурпан.

Воспитатель: Наш чувашский народ очень любит песни. А вы любите?

Дети: Да, мы тоже очень любим песни.

Ребенок: Я в Чувашии живу,

Я Чувашию люблю.

Любит праздник мой народ,

В праздник пляшет и поет.

Дети исполняют чувашскую народную песню «Илемле»

Воспитатель: А играть вы любите? (Ответы детей).Давайте все вместе поиграем в чувашскую народную игру «Бросание пояса».

Чувашская народная игра «Бросание пояса» («Писиххи парахмалла»)

Дети – ведущие: А сейчас – чувашские частушки!

Дети исполняют чувашские частушки

Воспитатель: У чувашского народа есть свои национальные блюда: хуплу, хуран кукли, чакат, шарттан, йава, пашалу, шурпе. Примите одно из этих угощений – пашалу. Ханаланар, тархасшан.

Воспитатель: На этом наш телемост с городом Чебоксары закончен.

Дети прощаются и уходят под чувашскую народную мелодию.

Воспитатель: Вот и подошла к концу наша телепередача о жизни некоторых народов Поволжья. Сегодня мы побывали на празднике народного костюма в разных городах: в Нижнем Новгороде, Казани, Чебоксарах. На Волге разные народы живут в дружбе и согласии друг с другом, у каждого народа свой национальный костюм. Приглашаем сюда всех участников нашего телемоста.

Ребенок: Мы на волжском берегу крутом как семья единая живем.

Край Чувашский устремлен всегда вперед,

Славен доблестным трудом своим народ.

Все вместе: В светлый праздник, как друзьям,

Приезжайте в гости к нам!

Воспитатель: И мы все в детском саду живем дружно. И все вместе споем песню о нашей крепкой дружбе.

Источник статьи: http://www.art-talant.org/publikacii/24887-prazdnik-nacionalynogo-kostyuma

Празднование Дня национального черкесского костюма
методическая разработка (7 класс) на тему

В нашей школе было проведено мероприятие, посвященное празднованию Дня национального костюма в Республики Адыгея.

Международный День Черкесского национального костюма был впервые отпразднован 28 сентября 2011 года по инициативе Международной Черкесской Ассоциации в Адыгее. С 2014 года указом главы Республики Адыгея, Тхакушиновым Асланом Китовичем, 28 сентября провозглашен Днем адыгейского национального костюма.

Читайте также:  Снова праздник рождества минус

На праздничном концерте были представлены национальные костюмы не только Адыгеи, но и русский национальный костюм, испанский и армянский костюмы. Национальные танцы, песня «Мой Кавказ», а также интересные видеоматериалы и занимательный рассказ ведущих: все это не могло оставить зрителей равнодушными. Каждый мог почувствовать гордость за нашу многонациональную республику и ее культуру.

В завершение концерта, прозвучали строки, над которыми должен задуматься каждый из нас:

Очень много слов на свете

Как снежинок у зимы.

Но возьмем, к примеру, эти:

Слово «Я» и слово «Мы».

«Я» на свете одиноко,

В «Я» не очень много прока.

Одному или одной

Трудно справиться с бедой.

Слово «Мы» сильней, чем «Я».

Мы – семья, и мы – друзья.

Мы – народ, и мы – едины

Вместе мы непобедимы.

Как бы в подтверждение этих слов, выступающие исполнили танец «удж» вместе со зрителями, спустившись со сцены.

Скачать:

Вложение Размер
den_nazionalnogo_cherkesskogo_kostuma 26.08 КБ

Предварительный просмотр:

Сценарий «Дня национального костюма».

Видео. Республика Адыгея.

Ведущий 1: Добрый день, дорогие друзья! 28 сентября в Адыгее празднуют день национального адыгского костюма.

Ведущий 2: Международный День Черкесского национального костюма был впервые отпразднован 28 сентября 2011 года по инициативе Международной Черкесской Ассоциации в Адыгее. В 2012 году к чествованию черкески подключилась и Кабардино-Балкария. С 2014 года указом главы Республики Адыгея, Тхакушиновым Асланом Китовичем, 28 сентября провозглашен Днем адыгейского национального костюма.

Ведущий 1. Это событие нас очень радует и мы уверены, что это все является связующей нитью между прошлым и будущим, обогащая каждого человека, приобщая его к своим корням, истокам, пробуждая любовь к себе и ближнему, воспитывая взаимоуважение и терпимость, рождая новые чувства и эмоции сопричастности к Красоте, Гармонии и Вечности.

Песня. Милана Шаханова. «Пой Кавказ».

Ведущий 2: Костюм – это стиль, вкус, красота.

Ведущий 1: Костюм — наиболее яркий «определитель» национальной принадлежности, воплощение понятия об идеальном образе представителя своей нации. Сливаясь с физическим обликом, он рассказывает об индивидуальных особенностях человека, его возрасте, социальном положении, характере, эстетических вкусах.

Ведущий 2: Костюм – это плод коллективного труда многих поколений народных умельцев. Время устроило своеобразный конкурс находкам, привносимым в оформлении одежды каждым последующим поколением мастериц, оставляя лишь самое ценное и удачное.

Ведущий 1: Замечательную коллекцию адыгского костюма создал народный художник — модельер Юрий Сташ.

Видео. Коллекция Ю.Сташа.

Ведущий 1: Костюм — предмет особой гордости он входит в ритуалы семейных и сельских праздников, народных торжеств, фестивалей народного творчества. Можно проследить богатство вариаций народной одежды, ее эстетические достоинства, пластические возможностями и своеобразие манер ношения.

Ведущий 2: Национальная одежда каждого народа – это уникальный феномен, результат длительного исторического пути, выражающий гармоничное сочетание верности традициям и открытости внешнему миру.

Видео. Адыгейская невеста. Сократить!

Ведущий 1: Адыгский национальный костюм – это гимн нашему национальному духу. Это отражение национального характера – чувства собственного достоинства адыгских мужчин, их отчаянной храбрости, виртуозного владения тонкостями адыгского этикета.

Ведущий 2: Женский костюм – это отражение пленительного изящества адыгских женщин, их красоты и безупречного вкуса. Национальный костюм открывает для нас двери в прошлое, к народным истокам – стоит лишь его надеть.

Видео. Нальмес в Геленджике.

Ведущий 1: Многие народы Кавказа заимствовали элементы адыгской культуры. Черкеска стала общекавказской, а два столетия назад её примерило и кубанское казачество. В черкески одевались казаки собственного конвоя российского императора Александра III. В качестве официального облачения адыгский костюм выбирал также император Николай II.

Ведущий 2 : История сохранила и автопортрет Михаила Лермонтова в черкеске. А личная охрана короля Иордании до сих пор носит черкеску как постоянную форму одежды.

Черкеска – это такой же этнический маркер, как адыгская шашка, черкесские сады, порода лошадей и адыгэ джэгу.

Видео. Сусанна и Мурат. (Под нее говорит дальше ведущий).

Ведущий 2: Народный костюм на Северном Кавказе отличается разнообразием форм, красочностью убранства и множеством украшений. По его отделке и покрою можно определить, к какому народу принадлежит человек, носящий его. Костюм для адыгов был средством создания совершенного образа человеческой фигуры.

Ведущий 1: Говорят, что идеальными пропорциями у черкеса считалось, если кошка в полный рост могла пройти под его талией, когда он лежал на спине. Форма костюма подчеркивала атлетичность тела и подразумевала прямую осанку, втянутый живот и благородное поведение

Ведущий 2: Длине, цвету и аксессуарам черкески уделялось особое значение. По этим параметрам многое можно было узнать о ее владельце. Существовали строгие правила ее ношения. Одежда в некотором смысле являлась социальным регулятором. Например, белые черкески были очень редки, и носили их только представители дворянского сословия.

Ведущий 1: Также очень важна была и манера носить черкеску. Ее носили застегнутой и подпоясанной узким ременным поясом, на котором висел кинжал, иногда пистолет и шашка. Наиболее бросающейся в глаза деталью были газырницы — нагрудные карманы с мелкими отделениями, в которых хранились трубочки с зарядами для оружия — газыри.
Со временем черкеска стала самым популярным костюмом на Кавказе.

Ведущий 2: Одежда адыгов, особенно женская, богато украшалась орнаментами, золотым и серебряным шитьем, басонными изделиями – позументами, тесьмой, галунами и серебряными изделиями.

Ведущий 1: Создавая себе наряд, каждая мастерица старалась сделать его как можно лучше. Она вкладывала в него всю свою душу, все самые добрые мысли и чувства. Поэтому адыгский национальный костюм отличался разнообразием и красочностью. Считалось, что такой костюм убережет его хозяйку от порчи и сглаза и придаст ей силу, здоровье и красоту. Изготовляемая вручную, праздничная женская одежда бережно хранилась и передавалась от матери к дочери, служила не одному поколению, и поэтому в ней так устойчивы традиционные черты.

Ведущий 1: Адыгея – многонациональная республика. Здесь проживают 120 народностей. В Адыгее мы можем видеть все многообразие национальных костюмов. И все их объединяет красота тканей, сложных и богато орнаментированных головных уборов, различных видов обуви, высокохудожественных ювелирных украшений.

Ведущий 2: Испания – это море, солнце, путешествия, Фламенко и Коррида. Испания – страна страсти. Испанское платье обязательно длинное, с широкой юбкой, которая украшена воланами и оборками. Юбка – солнце при каждом движении в танце раскрывается и живет своей жизнью. Самые первые испанские костюмы были сшиты из ткани в горошек, с обязательными элементами красного и черного. Еще одна часть образа – это специальные туфли с каблуками, чтобы отбивать ритм во время танца. Испанское платье привлекает внимание, отлично смотрится в движении и не оставит никого равнодушным!

Испанский костюм (танец).

Ведущий 1: Русский народный костюм – это прежде всего костюм крестьянский. В народном костюме слились воедино два начала – функциональное и эстетическое. Человек, чья жизнь была подчинена каждодневному – от восхода до заката – изнурительному труду, исходил не только соображений удобства. Чутко реагируя на красоту, он старался окружать себя ею. Поэтому и одежда, созданная народными мастерицами, грела не только тело, но и душу.

Демонстрация русского костюма (танец 1).

Ведущий 2: Одежда русской крестьянки, даже повседневная, украшалась с любовью. Издавна сердце русского человека пленял образ павы – красивой гордо выступающей птицы. Ей уподобляли славянских женщин, известных своей царственной статью и плавной походкой. Сарафанный комплекс женской одежды самый распространенный на Руси. Именно стройный силуэт русоволосой красавицы в парчовом сарафане, увенчанный кокошником, во всем мире ассоциируется с образом русской женщины.

Демонстрация русского костюма (танец 2).

Армянский костюм. Национальный костюм восточных армянок состоял из длинной рубахи – “ халав” (у восточных армян она была красной — красный цвет считался оберегом, символом женского начала, плодородия, у западных — белой) с косыми клиньями по бокам, с широкими и прямыми рукавами с ластовицами, с круглым вырезом горловины, с расшитым продольным разрезом на груди, под которую надевали длинные штаны «похан» , нижняя часть которых шилась из более дорогой, орнаментированной вышивкой ткани. Поверх восточные армянки надевали плечевую одежду, длинное платье типа “архалуха” , сшитый из ситца, сатина или шелка, обычно синего, зеленого или фиолетового цвета, с изящным длинным вырезом на груди, застегивающийся только на талии. Ниже бедер архалух имел боковые разрезы, так что получалось три полы — широкая сзади и две узкие, распашные спереди.

Демонстрация армянского костюма (танец).

Греческий костюм. В современной Греции насчитывается около 40 видов национального костюма. Не смотря на такое видовое разнообразие, все же существуют наиболее популярные формы. Фустанелла Цолиас , которые носили политики и воины, этот костюм был объявлен национальным костюмом для мужчин; он носился в гористых областях и носился главным образом в Центральных и Южных частях Греции. Карагоуна является известным женским костюмом в Фессалии, в Центральной Греции. Костюм Карагоуна — подвенечное платье с яркими цветами, символизирующими богатство долины Фессалии. Название произошло от способа, которым женщины могли двигать только своими головами из-за веса костюма и их драгоценностей. Женская дефина является крестьянским платьем области Фокида в Греции. Кисточки и края украшают белый покрытием. Вообще сам костюм представляет собой белое длинное платье с рукавами, на верху длинный белый жилет, украшенный черно-красным шнуром и яркий красный бархатный передник, который закрепляется выше талии, обычно вышит золотой нитью.

Демонстрация греческого костюма (танец).

Завершение. Демонстрация адыгейского костюма:

Источник статьи: http://nsportal.ru/shkola/rodnoy-yazyk-i-literatura/library/2015/11/04/prazdnovanie-dnya-natsionalnogo-cherkesskogo

Оцените статью
Adblock
detector