Сценарий чувашский праздник уяв

Çăварни уявĕн сценарийĕ (масленица)
материал на тему

Сценарий праздника на чувашском языке.(Çăварни-Масленица)

Скачать:

Вложение Размер
eh_cavarni_cavarni.docx 714.6 КБ

Предварительный просмотр:

ЭХ, ÇĂВАРНИ, ÇĂВАРНИ.

Тутар Республикине кĕрекен

Пăва районĕнчи Тури Лашчи

шкулĕнче чăваш чĕлхипе вĕрентекен

Тĕллевĕ: халăх йăли – йĕркисене аса илсе пурнăçа кĕртесси; хисеплеме вĕрентесси.

Уяв урамра пулса иртет. Хĕрсем çÿçеллĕ тутăрсем çыхнă, чăваш тумĕсемпе. Хитрелетнĕ катаччи лашисем тăраççĕ.

1 ертÿçĕ: Салам пурне те, хаклă ял-йышсем, вĕренекенсем, хăнасем.

Сарă кĕрĕк тăхăнса

Çăварни çитрĕ çаврăнса,

Ай, катаччи чупар-и?

2 ертÿçĕ: Ырă йăла – йĕрке пурнăçа кĕрсе пыма пуçларĕ. Вăхăтĕнче пирĕн асатте- асаннесем вĕсене çирĕп тытса пынă. Кашни ĕç-пулăмĕн хăйçн вăхăчĕ. Çут çанталăкăн та хăйĕн вăхăчĕ. Хĕллепе çу вăй виçеççĕ. Çак вăхăтра чăвашсем çăварни уявне иртереççĕ.

1 ертÿçĕ : Çăварни тени тепĕр майлă „çу эрни”, „хĕле ăсатни”, „çуркуннене кĕтни”. Çăварни çурхи кун тăрăшшшĕ çĕрпе танлашнă чухне пуçланать.

2 ертÿçĕ: Яш-кĕрĕм, хĕр-упраç Çĕнĕ çул иртсенех çăварние хатĕрленме тытăнать. Çăвание юрăпа – ташăпа хавссăн кĕтсе илнĕ.

1 ертÿçĕ: Эх, çăварни, çăварни.

Юрă- ташă кăпарни!

Хĕле ĕçсĕр хăварни!

2 ертÿçĕ: Асаттесен пилĕпе

Асран кайми чăвашсем.

1 ертÿçĕ: Чăваш çăварни кунĕ хăй патне пыракан çынна: ача- пăча пулсан та, ватти пулсан та йăтса илсе минтер çине лартнă. Çуллă икерчĕ çитернĕ, унсăрăн чăхсе çăмарта тумаççĕ, хур – кăвакал пусма лармасть тет. Пурте икерчĕ пĕçереççĕ, пĕрне пĕри сăра ĕçтереççĕ.

2 ертÿçĕ: Çăварни эрнин малтанхи кунне чăвашсем „аслă çăварни”, юлашки кунне „кĕçĕн çăварни” тенĕ.

Паян кĕçĕн çăварни!

Пурте килĕр уява

Сивĕ хĕле ăсатма

1 ертÿçĕ: Паян пирĕн уявра

Пĕтĕм халăх хăнара.

Чаплă тавар туянар,

Пĕрле вăйăсем выляр,

Икерчĕ пĕçерекен калать:

Катаччи те çăварни

Çăвар тулли икерчи,

Кĕсье тулли пĕремĕкĕ

Ма çăварни теес мар?

Чей хуçи калать:

Çак çăварни мĕншĕн килет?

Сар хĕрсене савăнма

2 ертÿçĕ : Атьăр, хĕрсе – каччăсем

Халь выляса- кулнисем

Кайччăр ĕмĕр тăршшĕпе.

Çăварни карчăккипе старикки килеççĕ.

Старик: (патаккипе шаккаса)

Турă пÿлĕх тивлетне патăр!

Ял карти тĕреклĕ пултăр!

Эпĕ те, ват каска çак çăварнире.

1 ертÿçĕ : Малалла вăйăсем выльăпăр.Канат туртни, йывăç урапа утни, михĕсемпе çапăçни, катаччи лашисем сĕрен яни.

(Пĕр çĕрте вăйăсем выляççĕ, тепĕр çĕрте икерчĕ пĕçереççĕ, юрă шăрантараççĕ. )

Çăварни старикки: Чир-чĕр кайтăр,

Турă патăр тивлетне

Ырлăх патăр, сывлăх патăр.

Çăварни карчăкки: Пÿлме тулли тырă пултăр,

Карта тулли выльăх пултăр.

Вĕлле тулли хурт кĕрлетĕр.

Сак çи тулли ывăл-хĕр лартăр.

(Çăварни хуçисем уяври кашни çынна чĕн пушăтпа йăпатаççĕ. Пурте пĕр-пĕринчен каçару ыйтаççĕ., ыталаса чуп тăваççĕ. Çылăх каçарттараççĕ.)

1 ертÿçĕ: Халĕ чăн хумхануллă самант. Хĕле ăсатса улăмран тунă катампие чĕртес пулать . (Старикпе карчăк катампие чĕртеççĕ).

2 ертÿçĕ: çунакан кăвайт çине йăвача пăрахар. Пихампарсем тутă пулччăр.

Пурте пĕрле : Çăварни карчăкĕ! Тутлăхлă пул, чипер кай! Чир-чĕре ялтан илсе кай! Арсене вăй пар, хĕрсене сывлăх пар!

Источник статьи: http://nsportal.ru/shkola/stsenarii-prazdnikov/library/2018/02/06/cavarni-uyaven-stsenariye-maslenitsa

Конспект развлечения для детей старшей группы «Чувашский праздник — уяв»

Просукова Жанна
Конспект развлечения для детей старшей группы «Чувашский праздник — уяв»

КОНСПЕКТ РАЗВЛЕЧЕНИЯ ДЛЯ ДЕТЕЙ СТАРШЕЙ ГРУППЫ «ЧУВАШСКИЙ ПРАЗДНИК -УЯВ»

Программное содержание:

Продолжать обогащать музыкальные впечатления детей, знакомя их с чувашским национальным музыкальным фольклором.

Задачи:

Совершенствовать умение петь выразительно, чисто интонируя мелодию.

Закреплять умение ритмично двигаться в соответствии с разнообразным характером музыки, передавая в танце эмоционально-образное содержание.

Закреплять знания детей о традициях чувашского народа.

Предшествующая работа:

Беседы о чувашских национальных праздниках и традициях.

Разучивание стихов, исполнение танцев, песен.

Оформление зала: Зал украшен чувашскими традиционными вышивками. В середине зала стоит березка.

Ход:

Дети входят в зал под чувашскую народную музыку.

Ведущая: На берегу великой Волги живет и трудится чувашский народ. Народ со своей интересной историей, своими обычаями, самобытной культурой.

Трудолюбием, усердием достиг чувашский народ больших успехов во всем. А чтобы жизнь была интересней, чуваши старались от души веселиться. Сегодня мы побываем на одном из праздников чувашского народа.

У центральной стены стоит береза. Выходит петух, машет крыльями.

Петушок: Ку-ка–ре-ку! Ку-ка–ре-ку!

Потягиваясь и протирая глаза, выходит мальчик Митюк.

Митюк:

Ах, дружок, петушок, золотой гребешок,

Что так рано поешь? Что мне спать не даешь?

Очень рано сегодня ты будешь зарю.

Слышишь, Петя, тебе говорю

Петушок:

Ку-ка–ре-ку! Не сон одолел тебя- лень.

Позабыл, видно, ты, какой нынче день?

Митюк:

Как какой? А…Я вспомнил. Постой, погоди!

День рождения у деда Михея, поди.

Петушок:

Ну и ну, засмеют тебя мне на беду!

Ныне праздник, уяв, в нашем детском саду!

Митюк:

Уяв! Ну про это я знаю, не думай что нет.

Чтоб я позабыл? Мне же целых шесть лет!

Мне давно уже дома «большой» говорят,

Одеваться сегодня красиво велят.

Петушок:

Уяв, веселый, собирай друзей.

Будут шутки, будет смех. Этот праздник наш для всех.

Митюк и петушок идут к ребятам.

Ведущая:

Только-только рассвело, праздник празднует село.

В старину, празднуя уяв, парни и девушки выбирали дерево- символ праздника, а девушки украшали его цветами, венками и лентами. И у нас красавица –березка давно заждалась своего наряда.

Выходят девочки, встают полукругом, держа в руках венки.

1 ребенок:

Йрс хурн, шур хурн сет какнт умнче

Нумай ул хушши эс пурн, Шур хурн р инче.

(Белая березка, стройная березка растет под моим окном.

Много-много лет красуйся белая березка на земле)

2 ребенок:

Врманти уланкра хитрее Шур лпшсем.

лти касри вйра ытарайми Сар хрсем.

(На лесной опушке красивые белые бабочки

А на улице, в хороводе девицы- красавицы)

3 ребенок:

Эпир кам, эпир кам? Асанне мнуксем!

Эпир кам, эпир кам? Юр, таш стисем.

(Кто мы, кто мы? Мы бабушки внучата!

Кто мы, кто мы? Мы песни пляски мастера)

ХОРОВОД «Хурн трри хумханать» (Качается макушка березы. Чувашская народная песня)

В конце хоровода девочки украшают березку. Садятся на стульчики.

Ведущая: Вот и место для музыкантов готово. Выходите, музыканты.

ДЕТСКИЙ ОРКЕСТР «Ачасем ташши» (Детский танец. Чувашская народная)

Музыканты садятся. Звучит чувашская мелодия, заходит девушка.

Девушка:

Эп Илемпи ятл. Ыр кун пултр!

(Меня Илемпи зовут. Добрый день).

Ведущая:

Ыр кун пултр! Илемпи.

(Добрый день, Илемпи)

Девушка:

Пришла я к вам на праздник с загадками и играми.

Первая загадка: Белый снег тает, поле оживает.

Зеленая трава вырастает, когда это бывает?

Дети: Весной!

Девушка:

Шур юр ирлет, еен хир чрлет,

Ешл курк сет. Вл хан пулать ши?

(Тает белый снег, оживают луга, зеленеют поля. Когда это бывает)

Дети: уркунне. (Весной)

Ведущая: Илемпи, послушай песню о весне, а исполняют ее для тебя наши ребята.

Дети встают полукругом.

ПЕСНЯ «Салакаек» (Воробей)

Дети: А теперь для всех для вас наш чувашский перепляс.

ЧУВАШСКИЙ ТАНЕЦ (чувашския плясовая)

Девушка:

Вы ребята молодцы, танцуете умело. Предложить я вам хочу чувашскую игру «Тутр», что в переводе означает «платочек».

ИГРА «Платочек»

Дети встают в круг. Девушка ходит за кругом, подходит к двум детям и разбивает сцепленные руки. Девушка заходит в круг, поднимает платочек, а двое детей, обежав круг, стараются схватить платочек. Кто быстрее.

Девушка: Предлагаю поиграть вам еще в одну игру. Игра называется «Почтальон».

Дети в кругу дерутся за руки, ребенок- почтальон выходит за круг.

Почтальон:

Тук, тук, тук! Ур –ха, тархасшн.

Дети: Кам унта? (Кто там)

Почтальон: Почта.

Дети: тан? (откуда)

Почтальон: Хуларан. (Из города)

Почтальона впускают в круг.

Дети:

Мн тва хулара? Мн ле?

(Что в городе делают? Как Работают)

Почтальон: ле…., врене …., выля, юрла…

(Работают, учатся, играют, поют)

Игроки застывают в тех движениях, которые называет почтальон. Движения должны быть разнообразны. Почтальон выбирает понравившегося и меняется с ним ролями.

Ведущая: Какой же праздник без гостей из соседних русских деревень. Мы порадуем гостей танцем «Сударушка».

ТАНЕЦ «Сударушка»

После танца садятся.

Девушка: А сейчас игра для самых сильных и смелых. Для вас, мальчики, я приготовила игру «Перетяни канат».

Для игры выходят по три мальчика.

ИГРА «Перетяни канат»

Ведущая: Наши мальчики не только сильные и смелые, они еще и отличные танцоры.

Танец мальчиков.

Ведущая: Мальчики молодцы, показали свою силу, смелость, и станцевали замечательно. Элемпи, а для девочек нет ли у тебя игры?

Девушка: С девочками я хочу поиграть в игру «Тухья тхн» (Надень тухью»)

Девочки встают в круг, в центре на стульчике лежит тухья. Под музыку девочки танцуют, с окончанием музыки, ведущий говорит: «Тухья тхн». Кто первый, исполняет сольный танец, остальные хлопают.

Девушка: Поиграли мы на славу. Молодцы.

Выходят два мальчика.

1 ребенок:

Край чувашский хорош, лучше края не найдешь.

Мы танцуем и поем- вот как весело живем.

2 ребенок:

Туп – туп- тупата, ик урара пта.

Атя, Ванюк, урама, ура хуса ташлама.

(Топ-топ-топоток, на ножках лапти.

Выходи Ванюша танцевать от души)

Дети встают полукругом.

ТАНЕЦ «Тух-ха, Ванюк» (Выходи, Ванюк)

Девушка: Спасибо вам, ребята, за веселый праздник

Ведущая: Вставайте, ребята в хоровод, попрощаемся с красавицей- березкой.

ХОРОВОД «Илемле» (Красиво)

Дети под музыку выходят из зала.

Литература:

1. Праздник на земле Улыпа. Методическое пособие для дошкольных образовательных учреждений/под ред. Р. Б. Кузьминой- Чебоксары, 2006.

2. Чувашская музыка в детском саду. Хрестоматия/ под ред. Г. П. Захаровой, Л. Л. Захарова- Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 1995.

Атрибуты:

1. Чувашские национальные костюмы

2. народные инструменты

7. тухья (женский национальный головной убор).

Развлечение «Гуси-лебеди» (по мотивам русской народной сказки) Начиная с сентября 2012г., в нашем детском саду введена новая традиция. Так как в учреждении 2 логопедических группы: старшая и средняя,.

Анализ физкультурного развлечения «Зимние забавы» Анализ физкультурного развлечения «Зимние забавы», проведенного в подготовительной «А» группе и подготовительной «Б» группе. 18 января.

Источник статьи: http://www.maam.ru/detskijsad/konspekt-razvlecheni-dlja-detei-starshei-grupy-chuvashskii-prazdnik-ujav.html

Театрализованное представление празднования старинного чувашского языческого обряда «УЯВ»

Вера Смирнова
Театрализованное представление празднования старинного чувашского языческого обряда «УЯВ»

1. Пояснительная записка

2. Оборудование, оформление

3. Методический совет на подготовительный период

4. Сценарный план, ход проведения мероприятия

5. Методический совет организаторам и постановщикам

6. Методический совет на период ближайшего последействия

7. Список используемой литературы

1. Пояснительная записка

Формирование у ребенка начал национального самосознания, уважительного и доб-рожелательного отношения к людям других национальностей, интереса к национальной культуре и традициям является в настоящее время актуальным направлением в воспита-нии подрастающего поколения. Их решение обеспечивается за счет обучения ребенка языкам,использования краеведческого материала в содержании воспитания и произведе-ний национальной культуры: народного фольклора, декоративно-прикладного творчества, классического и современного музыкального искусства и литературы.

Возможно, чем дальше уходят от нас традиции и обычаи старины, тем меньше ос-тается возможности нашему подрастающему поколению соприкоснуться с немыми свиде-телями прошлых столетий. Но ведь праздники продолжают жить в народе и вызывают к себе интерес у подрастающего поколения. Мы поставили для себя задачу – собрать и со-хранить опыт работы по проведению чувашских народных праздников. Ведь праздники наших прадедов и дедов – это душа народа, это надежда на новое, светлое, счастливое бу-дущее. В них история народная и корни наши духовные. Светлое, радостное общение де-тей и взрослых во время подготовки и проведения народных праздников – важное условие для развития личности ребенка и возрождения народных традиций. В данной методической разработке мы постарались раскрыть одну из форм педагогической технологии обучения и воспитания дошкольников на примере празднования старинного чувашского национального обряда «УЯВ».

Цель:Методическая разработка на тему: Театрализованное представление празднова-ния старинного чувашского языческого обряда «УЯВ» даёт возможность понять, на сколько важно соблюдать и чтить народные традиции, уметь возрождать эти тради-ции среди населения.

— Расширить знакомства с доступной для детского восприятия культурой чувашского на-рода;

-Формировать навыки выразительного чтения, навыкам ритмичных плясок при исполне-нии старинного обряда;

— Развитие способности в разговорной речи на чувашском языке и самостоятельно делать простые выводы;

— Воспитание нравственных качеств ребёнка, на основе ознакомления его с ценностями чувашского народа;

Формы и методы проведения мероприятия:

В методической разработке проведения мероприятие показано в виде театрализованного представления празднования старинного чувашского языческого обряда «УЯВ» отражены основные организационные моменты, представлена презентация и подробнейший сце-нарный план, ход проведения данного мероприятия. Презентация «Самобытная культура чувашского народа»,использование краеведческого материала в содержании воспитания и произведений национальной культуры: народного фольклора, декоративно-прикладного творчества, классического и современного музыкального искусства и лите-ратуры.

Категория участников мероприятия:

воспитанники старшей и подготовительной группы МБДОУ «Д/С№1 «Золотой ключик»

Условия для проведения мероприятия:

Для проведения мероприятия необходимо оформить музыкальный зал в чувашском сти-ле. Все участники в национальных костюмах.

2. Оборудование, оформление.

ноутбук, мультимедийный проектор, экран, музыкальный центр, записи чувашских на-родных мелодий, классических и современных мелодий, детских песен, образцы народ-ных музыкальных инструментов, иллюстрации, портреты чувашских композиторов, слай-ды по теме «Чувашские праздники и обряды».

3. Методический совет на подготовительный период.

При подготовке к этому мероприятию нужно обратить внимание на следующее: оформ-ление музыкального зала, наглядно – дидактический материал, предметно – развивающую среду. Раздаточный материал подготовить заранее. При подготовке к этому занятию мы взяли литературу в библиотеке, в методическом кабинете подобрали нужный раздаточный дидактический материал, литературу и обратились за методической помощью к методисту детского сада. А также обратились за помощью к музыкальному руководителю в вопросах оформления музыкального зала и музыкального сопровождения занятия. Обратились к родителям за помощью при изготовлении наглядно – дидактического материала.

4. Сценарный план, ход проведения мероприятия.

Все участники, взявшись за руки, входят в зал и, организуя два больших круга,во-дят хоровод: в центре хоровода молодой человек несёт украшенное лентами дерево.

1 часть (Презентация):

На берегу великой реки Суры живёт и трудится чувашский народ. Народ со своей инте-ресной историей, своими обычаями, самобытной культурой.

1. Ребёнок: Трудолюбием, усердием достиг чувашский народ больших успехов во всём. А чтобы жизнь была интересней, чуваши старались от души веселится.

1. В глубине веков теряются истоки народных праздников. Сегодня мы побываем на од-ном из праздников чувашского народа Уяв.

Звучит чувашская мелодия.Дети смотрят и говорят:

1. Уяв килет! Уяв килет!

2. Ханасем килессе! Ханасем килессе

Первый круг хоровода движется в левую сторону, второй – в правую. Исполняются хороводные песни на чувашском языке, далее все садятся на места.

Дети: Ыра кун пултар!

Ведущая: Ыра кун пултар ханасем.

1 ребёнок: Приехали мы к вам на уяв веселиться.

2 ребёнок: Уяв весёлый, собирай друзей

Будут шутки, будет смех

Этот праздник наш для всех.

3 ребёнок. Чувашия любимая

Ты песнями и танцами

4 ребёнок. Ушканпа эпир ялан

Хыт кететпер уява,

Юрасем те веренетпер

Сава калама пелетпер

Ведущая: Мы всегда рады гостям, иртер иртер, милости просим, проходите

Гость 1:Не беспокойся, хозяюшка, мы дома не лежим и в гостях не стоим.

Гость 2:Гости – люди подневольные, где посадят там и сидят.

Гость 3: Дома сидеть ничего не высидеть. Решили на людей посмотреть, да себя пока-зать!

Хозяйка: Проходите, проходите,

Народ собирается, уяв начинается

Садитесь на лавки да не делайте давки

Звучит музыка в зал входит Дед и Баба

Мучи: Салам! Здравствуйте! Приехали мы к вам на уяв повеселиться.

Карчак: Вылятар –и, кулатар-и, пире хапал таватар-и?

Хапал тусан висе утам малалла иртетпер, хапал тумасан висе утам каялла чакса тарапар. Хапал таватар-и?

Дети: Хапал таватпар! (приглашаем)

Ведущая: Эпир яланах ханасене саванасла. Иртер, иртер. Малалла вырнасса ларар.

Сака савра сер синче

Сер пин терле халах пур,

Сер пин халах асенче

Сер пин терле вайа пур.

Карчак: Правильно говорите, много разных игр есть у нашего норда. Дед, помнишь, в молодости мы играли в интересную игру. Как она называлась?

Мучи: Помню, помню,а называется она:»Калтар-калтар» (колечко, Собирайся в круг по-играем.

(Дед и баба собирают 5 фантов и обыгрывают её)

Дед присаживается на корточки. Баба, поднимая за спиной вещь, спрашивает.

Карчак: (лапти) Ку япалапа мен тумалла?

Мучи : Ку япалапа таша ташламалла. (Лапти)

Туп- туп – тупата

Ик урара сапата

Атя, Ванюк, урама

Ура хусса ташлама.

(Топ- топ топотки,

На ногах лапотки

Пойдём, Ваня погулять,

В хороводе поплясать. (1. Танец с лаптями)

Карчак:снова спрашивает : Ку япалапа мен тумалла?

Мучи: Вайа вылямалла. (2 .игра «Сереем пусса вир акрам»)

Баба снова спрашивает : Ку япалапа мен тумалла?

Мучи : 3. Такмаксем юрламалла (Дети поют частушки) (Платочки)

1. Урай варне тухар-и

Кунта килне ханасене

2. Асанма та хам аста

Саванма та хам аста

Вайас купас каласан

Ташлама та хам аста

3. Край чувашский хорош

Лучше края не найдёшь

Мы танцуем и поём

Вот так весело живём

4. Гармонист, гармонист

Лента сакма юрат-и?

Эс калана кевепе

5. Анатала тавалла

Сапа сумар сумалла

Ташлар вайа ташшине

Сын теленсе тамалла

Карчак:снова спрашивает : Ку япалапа мен тумалла?

Мучи: 4. Прибаутки каламалла

(соня и Юля прибаутки читают)

Херле вакар аста?

Кел пулна та весе кайна.

Карчак снова спрашивает : Ку япалапа мен тумалла (полотенце)

Мучи: 5. Таша ташламалла.

Общий танец. (полотенце)

Илемле чаваш таши

Ташлама пелсен канна

Карчак снова спрашивает: Ку япалапа мен тумалла (играВай висмелле)

Мучи: Вай висмелле

Ведущая: Кажется, играм соревнованиям нет конца. Закружилась бурлящий в празднич-ный потоке, бесконечный весёлый Уяв. Дети встают полукругом и исполняют песню «Мы славно гуляли на празднике нашем», на последний куплет песни берутся за руки и уходят из зала.

5. Методический совет организаторам и постановщикам.

При проведении таких мероприятий у детей формируется национальное самосознание, уважительное отношение к чувашской культуре, происходит знакомство с чувашскими обрядами.У воспитанников формируются положительные нравственные качества: доб-рота, отзывчивость, желание помочь. Но нужно обратить внимание на следующее. Мы предлагаем инсценировать и другие чувашские обряды при этом необычно и красочно оформлять музыкальный зал. Предложить расширенный игровой материал каждому ребенку.

6. Методический совет на период ближайшего последействия.

Оформить в группе стенд «Самобытная культура чувашского народа», в котором дети, родители и воспитатели выразят с помощью оформительской работы свою любовь и ува-жение к родному чувашскому краю, чтобы сохранялись в наших детях история народная и корни наши духовные.

7. Список используемой литературы.

Белов В. И.Лад: «Очерки о народной эстетике». М., 1982,1989.

Волков Г. Н. «Трудовые традиции чувашского народа: этно педагогический очерк». Че-боксары, 1970.

О. Г. Кульев. Таван ен культури. Чаваш кенеке издательстви. Шупашкар,2002с.

Н. Г. Иванова, В. П. Никитин. Чаваш самахлахе. 1 пай. Чаваш кенеке издательстви. Шупаш-кар,1993с.

Фуке А. А. «Чувашская народная поэзия». Чебоксары, 1990. «Чувашский фольклор. Биб-лиографический указатель». Чебоксары, 1986. «Чувашский фольклор. Специфика жан-ров». Чебоксары, 1982. Чувашские праздники и обряды. Методическое пособие. Чебокса-ры,1991.

8.Авторы методической разработки:

— Антонова Любовь Михайловна, воспитатель Муниципального бюджетного дошкольного образовательного учреждения «Детского сада № 1 «Золотой ключик» г. Шумерля

— Смирнова В. А. воспитатель МБДОУ «Д/С№1 «Золотой ключик» города Шумерля Чу-вашской Республики;

— Шалева Н. Н. воспитатель МБДОУ «Д/С№1 «Золотой ключик» города Шумерля Чуваш-ской Республики.

Музыкально-театрализованное представление «В гостях у сказки» Музыкально-театрализованное представление «В гостях у сказки» Воспитатель: Антохина Елена Викторовна Котовск 2019.

Конспект чувашского развлечения «Праздник чувашского языка» Цель: способствовать формированию у детей устойчивого интереса к чувашскому языку, к произведениям чувашского устного народного творчества;.

Музыкально-театрализованное представление «Дюймовочка» для детей 6–7 лет Музыка открытие спектакля. Звучит музыка выходит Фея. Фея: Мы сказку начинаем старинную друзья, Про маленькую девочку, что вышла из цветка.

Музыкально — театрализованное представление «Подушка для солнышка» Музыкально — театрализованное представление «Подушка для солнышка» Декорации : деревья, домик. герои: девочки, медвежонок, зайцы, белочки,.

Новогоднее театрализованное представление «Морозко» 2018 г Новогоднее театрализованное представление гр. «Орешки» Дети заходят в зал, становятся около елки. Входит Д. Мороз. — Здравствуйте.

Театрализованное представление «Как старик корову продавал» Цель: создание условий для художественно – эстетического развития детей в ДОУ; положительного эмоционального настроя во время подготовки.

Театрализованное представление «Муха-Цокотуха» Театр – это не просто игра, театр – чудесное средство развития детей дошкольного возраста. Театрализованная деятельность –.

Театрализованное представление «Мы тоже имеем права!» Театрализованное представление «Мы тоже имеем права!» Воспитатель: Позвольте высказать надежду, дорогие гости, что театрализованное представление,.

Театрализованное представление по пожарной безопасности «Кошкин дом» Театрализованное представление по пожарной безопасности «Тили бом, тили бом, загорелся Кошкин дом» Воспитатель: Подопригора В. В. Действующие.

Театрализованное представление «Теремок» В группе детей раннего возраста прошло театрализованное представление «Теремок». На страничках этой книжки Спрятались лягушка, зайка, мышка.

Источник статьи: http://www.maam.ru/detskijsad/-teatralizovanoe-predstavlenie-prazdno-vanija-starinogo-chuvashskogo-jazycheskogo-ob-rjada-ujav.html

Читайте также:  Праздники или традиции восточных славян
Оцените статью
Adblock
detector