Сценарий по калмыцким праздникам

сценарий национального калмыцкого праздника «Ур сар»
материал (средняя группа) на тему

Цель данного развлечения: Познакомить детей с народными традициями, обычаями и национальными праздниками.

Скачать:

Вложение Размер
razvlechenie.docx 17.25 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальн школын ѳмнк сурhулин шаңhа учреждень

«Бичкдүдин сад «Харада»

«Yр сарин сән ѳ др»

Сур h м җ лач: Олядга Б.В.

Троицк сел ә н,2015

Развлечение «Υр сарин с ә н ѳдр»

Предварительная работа: пригласить на праздник бабушек, дедушек; учить стихи, песни о лете на калмыцком языке, учить приметы лета на калмыцком языке, уметь играть национальные игры (использовать считалки), родителям принести борцыки, сладости, шары, ленточки.

Место проведения: на улице, на игровой площадке национальной группы «Бамб цецг».

Используемый материал: кибитка, убранство кибитки, флажки, разноцветные ленточки, лампадка, национальная музыка, атрибуты для игр, бассейн с водой, борцыки, конфеты, печенье,

/На празднично украшенном участке, нарядно одетые дети, звучит калмыцкая музыка/

Ведущий: Мендвт, к үү кд, к үү ндт ә гиичнр! Здравствуйте, ребята! Здравствуйте, гости дорогие.

Сегодня мы все собрались отпраздновать праздник Υр сар. Ребята, Υр сар – калмыцкий народ празднует целый месяц, радуясь наступлению лета. В период Υр сар нельзя ссориться, делать друг другу зло, нужно быть добрыми, помогать друг другу. По обычаю, в это время зажигают лампадки – зул, варят вкусную джомбу, готовят махан шөлтәhән, борцыки, ставят дееҗ на шүтән, молятся…а так же делают подношения воде, земле, огню.

А сейчас наши ээҗи совершат обряд, зажгут лампадку и произнесут благопожелания – йөрәл.

/ Ээҗи совершают обряд. Звучат благопожелания/

Ведущий: В течение всего месяца калмыки слушали звуки домбры, пели, танцевали и проводили различные спортивные состязания. Вот и мы сегодня постараемся провести наше время очень весело.

/Под музыку входит Υр Сар./

Υр Сар: — Мендвт, бичкдүд, күүндтә гиичнр!

Би Υр Сар! Җил болhн таднд зун авч ирнәв! Зунын темдгүд ямаран меднәт?

— Халун болна. Нарн халулна. Цецгүд цецглнә. Эрвәкәс ниснә.

Υр Сар: -Зунын цаг таднд ямаран цаг?

— Дурта цаг. Сәәхн цаг (дулан , тааста)

Υр Сар: Зунын туск шүлгүд медхлә келҗ өгтн.

/ «Бамб цецг», «Лучики» багин күүкд шүлгүд келнә /

Υр Сар: Ямаран сәәхн өдр, дуулх дурн күрнә.

/«Бамб цецг» багин күүкд «Ботхн» гидг ду дуулна,

«Байр» багин күүкд «Хур» гидг ду дуулна/

Υр Сар: тадн биилхдән дуртавт?

/Хальмг бииhин көгҗмд бичкдүд би биилнә/

Υр Сар: Ребята, я пришла к вам не просто. Летом много тепла дает нам солнце, кругом зелено, цветут цветы, щебечут птицы! Мы пользуемся всем, что подарила нам природа, поэтому нам нужно отблагодарить её. Калмыки издревле соблюдают обычаи и проводят различные обряды, пришедшие с давних времен. Как я сказала, с наступлением Υр Сар делаются подношения земле, воде, огню. Калмыки в знак благодарности, любви, зажигают зул и молятся «Ом мани пад ме хум» при этом загадывают желание и завязывают ленточки на волшебное дерево.

Вода – это источник жизни. Чтобы сделать подношение воде мы зажжем лампадки и опустим в воду, бросим монетки.

Давайте возьмемся за руки и произнесем йөрәл: /дети повторяют/

Зунын өвсн өндр өстхә

Усн-нур дала болтха!

Хөд – малмуд тарhлң өстхә

Мөңк сәәхн җирhл өөдлтхә!

Цуhар: йөрәл бүттхә!

/Со словами пожелания (дети повторяют), бросают монетки и опускают лампадки в воду(в бассейн)/

Υр Сар: Мана эңкр бичкдүд!

Чик хаалhдан ортха!

Төрскндән дурта болҗ,

Амрч, җирhҗ йовтха!

Цуhар: йөрәл бүттхә!

— Ребята, наше желание такое, чтобы наша земля всегда процветала, а на земле был всегда мир. Чтобы наше желание исполнилось, мы завяжем разноцветные ленточки на шарики и отпустим их в небо.

/Дети завязывают ленточки и отпускают шарики./

— Ребята, а вы любите соревноваться?

— Тогда на спортивной площадке можете показать нам, какие вы ловкие, меткие, сильные и быстрые.

/Воспитатель ФИЗО проводит калмыцкие национальные игры/

Υр Сар: Как хорошо я провела время! Очень хорошо вы играете, знаете стихотворения, песни, танцы! На прощание от меня вам угощение! Сән менд байрта харhцхай!

Источник статьи: http://nsportal.ru/detskiy-sad/scenarii-prazdnikov/2016/10/10/stsenariy-natsionalnogo-kalmytskogo-prazdnika-ur-sar

Сценарий музыкальной сказки, посвященной калмыцкому национальному празднику Цаган Сар, «Сказка о Храбром богатыре Очире».
методическая разработка (средняя, старшая, подготовительная группа)

Цели: создание праздничной атмосферы, приобщение детей к калмыцкой национальной культуре.

-привлечение детей к участию в празднике;

-развитие песенных и танцевальных навыков;

-развитие актёрского мастерства, творческих навыков;

-развитие коммуникативных навыков.

Скачать:

Вложение Размер
stsenariy_skazka_o_hrabrom_ochire.odt 20.5 КБ
adzhaeva_zaharova.pdf 1.75 МБ

Предварительный просмотр:

Аджаева Светлана Александровна

музыкальный руководитель МКДОУ детский сад «Малыш».

Захарова Лира Табрисовна

руководитель хореографического кружка «Семицветик»

МКДОУ детский сад «Малыш».

Республиканский конкурс методических разработок

«Лучший сценарий праздника (досуга, развлечения) ДОО».

Номинация: художественно-эстетическое развитие.

Музыкальная сказка, посвященная

калмыцкому национальному празднику Цаган Сар

«Сказка о Храбром богатыре Очире».

для детей среднего, старшего дошкольного возраста.

Цели: создание праздничной атмосферы, приобщение детей к калмыцкой национальной культуре.

-привлечение детей к участию в празднике;

-развитие песенных и танцевальных навыков;

-развитие актёрского мастерства, творческих навыков;

-развитие коммуникативных навыков.

Сценарий музыкальной сказки,

посвященной калмыцкому национальному празднику Цаган Сар,

«Сказка о Храбром богатыре Очире».

Действующие лица : жители хотона- дети и взрослые.

суслики,богатыри, лучники, мангасы, тюльпаны, три тары, павлины-дети.

Декорации: степь, кибитка, тренога с огнём, райский сад, логово мангаса.

АВТОР: Давно это было, ни меня, рассказчика, ни вас, слушатели, ни отцов наших на свете тогда не было. Жил в одном хотоне храбрый богатырь Очир. Был он сильный и смелый, зоркий и быстрый. Как пойдёт на охоту- никогда не возвращался домой без обильной добычи.

И вот пришла весна. В степи распустились первые подснежники, пробудились суслики от долгой зимней спячки и выскочили из норок на степную полянку.

Праздник в хотоне

АВТОР: В хотоне начался священный праздник Цаган Сар. Все жители радовались приходу весны и успешному завершению зимовки.

У очага сидят старейшины хотона, варят чай, говорят благопожелания на калмыцком языке, дети сидят у кибитки , играют в альчики.

Начинается праздник, поочерёдно идут музыкальные номера:

  1. Йорял.
  2. Песня «Цаган Сар»
  3. Танец с хадаками.
  4. Песня «Ээжин ця». ( муз. В.Казанкиной).
  5. Танец «Ишкимдык».
  6. Песня «Хавр»
  7. Танец «Хаврин би».

Звучит тревожная музыка . Налетают мангасы.

Мангасы пугают людей и уносят огонь с очага.

Старейшина: (обращается к жителям хотона)

-Беда пришла в наш хотон и омрачила празднование священного месяца Цаган Сар. Злые мангасы унесли огонь из нашего очага. Огонь, который дарил нам тепло и радость, в зиму согревал нас, а в летние ночи указывал путь к родному хотону.

До конца Белого месяца мы должны вернуть огонь в наш родной хотон, иначе тьма и холод навсегда окутают наши жилища.

Собирайтесь, богатыри! Нужно отправить в погоню самого сильного и смелого!

(выходят богатыри и лучники).

Танец Богатырей и лучников.

Старейшина (обращается к богатырям): Доблестные богатыри! Вы обладаете силой и ловкостью, меткостью и зоркостью! Но только один из вас должен отправиться в путь и вернуть огонь в родной хотон.

Боги говорят мне, что ты, Очир (обращается к богатырю Очиру), сможешь добраться до логова мангасов и одолеть их. В этом они тебе помогут.

Старейшина выводит вперёд Очира, эжжа читает напутствие в дорогу

на калмыцком языке.

Богатырь Очир: Я обязательно добуду и верну огонь в наш хотон!

Богатырь Очир уходит, все жители хотона расходятся.

АВТОР: И Очир отправляется в путь.

АВТОР: Много дней мелькала полынь под ногами Очира. Сколько дней прошло?! Очир им счет потерял. А конца пути-дороги не было видно.

И вот перед ним открылась поляна, усыпанная цветущими тюльпанами. Каждый цветок был краше другого. Закружились тюльпаны, засияли всеми цветами радуги.

АВТОР: И вдруг случилось чудо: три богини Зелёные Тары явились перед богатырём Очиром. Замер Очир от восторга. Никогда прежде Очир не видал такой красоты!

Очир выходит к Тарам и припадает на одно колено перед богинями.

Зеленая Тара ( обращается к Очиру) : Приветствую тебя, храбрый Очир- богатырь! Знаю, куда путь держишь.

Ты прошел уже почти половину пути. Иди в сторону звезды Алтн Одн,

через семь дней и семь ночей ты увидишь райский уголок, сокрытый от глаз человека и хищных зверей. Там будут пастись райские птицы, но ты не поднимай на них свой взор, не то красота их перьев может ослепить тебя.

Вырви одно перо, спрячь за пазухой и сразу же беги вперёд. Еще через семь дней ты попадешь в логово мангасов. Сначала ты не подавай виду, что у тебя есть перо, сразись с ними, а потом вытащи перо и ослепи им злых мангасов.

Но сам не смотри на перо. Перо оставь там, а огонь бери и возвращайся домой.

Под музыку Три Тары удаляются, Очир продолжает свой путь.

АВТОР: И пошёл Очир в сторону Алтн Одн. Семь дней и семь ночей шёл Очир, и вот перед ним появились очертания райского сада. Зажмурил глаза Очир-богатырь и подошёл поближе. (Очир прячется за райскими кустами).

В конце танца Очир выбегает, срывает перо у одного павлина и убегает.

АВТОР: Добыл перо Очир -богатырь, спрятал его за пазухой, как велела богиня Зелёная Тара и пошел дальше искать логово мангасов.

Звучит тревожная музыка. Меняется декорация.

АВТОР: И вот на седьмой день набрёл Очир на страшное место, где ни видать солнечных лучей и земля сходится с небом. Это и было то место, где жили злые мангасы.

Тревожная музыка усиливается, вылетают мангасы, окружают богатыря.

Очир сражается с мангасами, потом достаёт перо и ослепляет их. Мангасы падают на землю, Очир забирает огонь и бежит назад.

АВТОР: Ещё быстрее ветра пустился бежать Очир-богатырь домой, ведь до конца Белого месяца осталось чуть больше недели.

Возвращение в хотон.

Жители хотона собрались у главной кибитки и ждут Очира.

Эжжа: Где же наш Очир? Неужели не успеет до конца Белого месяца?

О, Маани падмехум!

Старейшина: (перебирает четки) Боги говорят мне, что идёт наш Очир домой. Вижу, силы его слабеют, большой путь проделал богатырь, все подошвы истоптал, истёр все ноги. Нам всем нужно молиться за него, чтобы вовремя добрался до хотона. ( молится)

Звучит калмыцкий наигрыш, входит Очир.

Богатырь подходит к старейшине хотона ,

припадает на одно колено и отдает огонь.

Старейшина: Боги услышали наши молитвы! Спасибо тебе, Очир! Ты настоящий богатырь! Ты спас наш хотон!

Музыка звучит громче.

Песня «Биилия». (муз.В.Казанкиной).

АВТОР: Вот так спас Очир-богатырь свой родной хотон, и много еще хороших дел и подвигов совершил он ради своей родной земли, а легенды о нём живут и по сей день передаются из поколения в поколение.

Источник статьи: http://nsportal.ru/detskiy-sad/regionalnyy-komponent/2020/12/01/stsenariy-muzykalnoy-skazki-posvyashchennoy-kalmytskomu

Сценарий калмыцкого праздника «Цаган Сар»
классный час (5 класс) на тему

Сценарий праздника на калмыцком языке посвящен национальному празднику приходу весны

Скачать:

Вложение Размер
stsenariy_prazdnika_tsahan_sar_2014g.docx 23.72 КБ

Предварительный просмотр:

«Цаһан сар-хаврин байр»

Багшин үг: Мендвт күндтə мана гиичнр! Эндр хальмгаһар Цаһан Сарин нег шин. Энтнйир байрта ɵдр, хальмг улсин Цаһан Саргидг нəр.Υвлин киитнəс һару угаһарсндан байрлад, малас тɵл эклҗ авад, цаһан зүстə хот-хол элвҗсн тɵлəднь, эн байрин ɵдр Цаһан гиҗ нерəдгднə.

Эн үвлəс менд һарад,

Эндр Цаһаһан байртаһар кеһəд,

Эрүл менд, седкл тɵвкнүн

Эңкр нутгин хормад

Дурта Цаһаһан кетн!-гиҗ йɵрəҗəнəв.

Бичкдүд нəəрəн эклнə

1-гч күн: Цаһана зул ɵргхмн,

Бичкн күүкдиг байрлулхмн,

Цуһар гиичнр, ирцхəтн,

Мана нəр хəлəтн!

2-гч күн: Цаһана Сар ирнə.

Шикр- балта элвг болна,

Кɵгшд йɵрəл тəвнə,

Күүкд биилҗ дуулна.

3-гч күн: Кɵвүд байрта, күүкд байрта,

Цаһана нəəрт боорцган иднə,

Цəəһəн ууҗ, бииһəн үзүлнə!

Багшин үг: Шар ке бүшмүдтə мана сəəхлəс биилҗ ɵгхəр бəəнə.

(күүкд Миңһн байр би үзүлəд,аш сүүлднь баатрмудт цə бəрүлнə)

3-гч классин күүкд: Цəəһин йɵрəл

(Нернь туурснбаатрмуд үг авна)

1-гч баатр: Нургали

2-гч баатр: Дамир

3-гч баатр: Мазан

4-гч баатр: Ангир

5-гч баатр: Даниэль

6-гч баатр: Саадгар тɵв хадг Мергн баатрин тууляс уха автн гиҗ тууль келҗ ɵгх

«Аршан болтха. Ардаснь икəр олдҗ, учрҗ йовтха. Ханлт ɵргҗ бидн бииһəн таднд узүлнəвидн»

(Ишкмдг би биилнə)

О празднике «Цаган сар» калмыцкий народ сложил легенду.

Когда-то давным-давно в степь пришла беда. От неизвестной болезни целыми семьями стали умирать люди, иногда за одну ночь вымирал целый хотон. А оставшиеся скот и собаки ревели и выли, глядя на небо. Семеро главных лам открыли книгу предсказаний, где было сказано, что страну ждет еще более жестокая кара. У хана мангусов (дьявола) должен родиться сын, который по истечении года будет пожирать людей на земле. Сейчас хан мангусов не женат: не нравится ему ни одна девушка из его страны. Тогда ламы послали во все 99 нутуков (улусов) представителей, чтобы подобрали самую красивую девушку и привезли на собрание святых. Из 99 девушек ламы отобрали только 7-х и привезли их своему хану, чтобы тот сделал окончательный выбор. Главным критерием отбора была не только красота, но и ум, мудрость, решительность, воля и физическая сила. Из семерых девушек отобрали одну, по имени Окон. Именно она должна была покорить своим умом и красотой не только хана мангусов, но и всю страну дьяволов.

Много месяцев пути преодолела храбрая девушка Окон на своей буланой лошади. Она проехала границы трех ханств. Однажды в жаркий полдень она подъехала к небольшому озеру. Напоив коня, решила искупаться. В это время к озеру подъехали пятеро всадников и остановились у того самого места, где на берегу лежала одежда девушки. Окон попросила всадников отъехать, чтобы выйти из озера и одеться. Ее просьба осталась без внимания. Тогда девушка нырнула в глубину озера. Она не появлялась довольно долго, и всадники подумали, что она утонула. По указанию старшего один из них нырнул, чтобы спасти девушку. Под водой Окон увидела человека, плывущего к ней. Когда он подплыл, Окон схватила его за щиколотку и, перевернув, выбросила на поверхность озера. Ошеломленные силой, ловкостью, дерзостью девушки, отозвав опозорившегося спутника, всадники отъехали в сторону. За это время девушка вышла из воды и оделась. Только тогда к ней подъехал один из всадников и сказал:

– Я хан этой страны. Я никогда в жизни ни у кого ничего не просил, а сейчас я прошу тебя ехать с нами в мой дворец.

– Это плохо, – ответила Окон. – Если человек никогда ни о чем не просит других, то он ничего не может дать другим. Считать, что все обязаны перед кем-то, ошибочно. Каждый человек обязан перед другими. Ведь человек рождается на земле, чтобы помогать друг другу. А человека, который ничего не берет у других, не бывает.

– Как так! – взорвался хан. – Я никогда ничего не просил у других! Только давал! У меня есть все, и просить ни у кого не собираюсь.

– Хорошо, – мягко продолжила девушка. – Но вот, например, язык, на котором вы говорите, придуман ведь не вами. Его дали вам ваши родители и те, с кем вы общаетесь.

Хан был разгневан как никогда. Это был первый случай в его жизни, когда с ним спорили и возражали. Но нежное лицо, мудрые глаза и меткие, убедительные слова девушки так подействовали на хана, что он готов был упасть к ее ногам и просить прощения. И хан повторил свое обращение к девушке, но совсем тихо, почти шепотом. Девушка вскочила на свою буланую лошадь и последовала за ханом.

Вскоре Окон стала царицей страны мангусов. За время своего пребывания в этой стране она превратила большинство ее жителей в добрых, преданных истинной вере людей, подавив их злые инстинкты.

О ее уме, красоте, добродетельных поступках распространялись легенды. Окон усмирила хана мангусов и в положенное время родила ему сына, чем совсем покорила его жестокое сердце.

Но она не забывала об обязательствах перед своим народом и всегда помнила, что ребенок, рожденный от мангуса, ступив ногами на землю мангусов, станет человеконенавистником (в предсказании говорилось, что если он ступит ногами на землю своей матери, то он станет другим человеком). Поэтому Окон стала готовиться к побегу. Держа в одной руке Очир-вань (меч), в другой – повод буланого коня, а ребенка зажав в зубах, она бежала ночью. Мангусы бросились в погоню. Когда большая группа преследователей стала настигать Окон, она за хвостом буланого коня создала кромешную тьму, и враги немного отстали. Через некоторое время лавина всадников вновь настигает ее. Тогда она ослепила преследователей светом, равным тысячам солнц. Летит буланый конь, а на нем Окон со страшным, обезображенным от напряжения лицом, а в зубах – ребенок!

И, наконец, первого числа первого весеннего месяца, на утренней заре, Окон делает последнее усилие и отрывается от преследователей. Так девушка Окон становится Окон-Тенгри.

В память об этом событии, чтобы вдохновить ее в единоборстве с врагами, ежегодно во всех хурулах служится всеобщий всенощный молебен. Богиня Окон-Тенгри – покровительница калмыцкого народа. Взывая к Ней, народ просит о заступничестве, чтобы Она проявила активность и принесла людям мир, покой и счастье.

Цаган-Сар – один из самых любимых национальных праздников нашего народа. Издревле калмыки почитали его, как праздник наступления весны, пробуждения природы. С наступлением весны у калмыков заканчивалась трудная зимовка, появлялась зеленая трава в степи, а значит, можно было выгонять скот на пастьбу. У калмыков существует предание, что природа подает знак о наступлении весны появлением из норки суслика.

Лучшие свои наряды вынимали на Цаган-Сар из сундуков, самые вкусные и редкие блюда готовились на этот праздник. Отмечался Цаган-Сар широко и весело. Очень любили этот праздник дети, потому что их красиво и нарядно одевали, часто по случаю праздника для них шили новую одежду, и разрешали ходить в гости к родственникам. А в гостях их одаривали лакомствами, давали деньги.

На праздник выбирались из отары самые жирные, упитанные бараны, резали их, потому что праздничный стол без мяса представить трудно, т. к. мясо – традиционное блюдо праздничного стола калмыков. Столь же традиционным блюдом были борцыки, которые делались разных видов.

Обязательными считались 9 видов: целвг, хорха борцык, кит (конские внутренности), гола (повод символизирует удачу), хуцын толга (баранья голова), шовун (птица), мошкмр (крученные бараньи внутренности символизируют узел счастья), гвртг тогш (КРС), цацг (в виде кисточек символизирует лотос). Каждый вид борцыков нес свою смысловую нагрузку.

Вечером накануне Цаган-Сар ставят деег, в который обязательно нужно положить три целвг, несколько хорха борцыков, кит, хуцын толга, гола борцык, конфеты, печенье. Этот последний день зимы перед Цаганом считался днем молитв и очищения. Деег, поставленный перед божницей, надо съесть через три дня, причем есть его надо в кругу семьи, чужим давать не положено.

Название праздника «Цаган» в переводе «белый». Для калмыков белый цвет ассоциирует все чистое, светлое, доброе.

Наконец, наступает первый день весны – первый день месяца Цаган-Сар. Утром этого дня мать варит калмыцкий чай, который в этот день должен быть особенно ароматным, вкусным, поэтому молока, мускатного ореха, масла кладут сполна, не жалея. Потом мать достает из сундука новую праздничную одежду и сама облачается в нарядное платье. К этому времени просыпаются дети. Затем семья садилась пить чай. Старший в роду должен был произнести йгргл, поздравляя всех с наступлением Цаган, пожелать родным счастья, здоровья и долгих лет жизни. После утреннего чая калмыки отправлялись в гости или сами принимали гостей дома. В числе гостей были родственники, друзья, соседи. И все, что было в доме вкусного, преподносилось гостям, чтобы они ушли домой сытыми и довольными, чтобы они от души произнесли йгргл, призывающий благополучие в ваш дом. По старинному обычаю, в этот праздник калмыки дарят друг другу мускатный орех, завернутый в белую бумагу. Обычай этот имеет глубокий смысл: пусть с этого дня начнут произрастать все плоды земли, и наступит изобилие.

Самое большое веселье начиналось вечером, когда скот был загнан в базы, коровы подоены и накормлены. Тогда люди собирались в каком-нибудь одном доме и устраивали гулянье: играла домбра, звучали песни, пускались в пляс. Словом, веселились от души.

Цаган-Сар продолжается целый месяц, поэтому в гости можно было ходить каждый день, в течение всего месяца.

Багшин үг: Нарн сəəнəр герлтнə,

Ноһан теегт һарна,

Шовуд дуулҗ ниснə,

Кезə эн болна? (Хаврар)

Ода мана бичкдүд хаврин байрт нерəдҗ, билг-эрдмəн үзүлх

(1-гч классин сурһульчнр «Харада»)

Сурһульч: Хаврин йɵрəл

Цасн шулун хəəлҗ,

Цандг, усн элвгдҗ,

Нарна герл дуладҗ,

Ноһан ɵвсн нəəхлəд,

Хуцин ɵвр хуһрл уга,

Хурһна шиир кемтрл уга,

То күцц, толһа бүрн,

Хулха, худлын аюл уга,

Хов-хуҗин шилтəн уга.

Əмтн делкə цуһарн

Амулң менд бəəтхə!

Мана тег хаврт олн зүсн бамб цецкүдəр кеернə. Күүнə зүрк байсулна. Энүнə тускар 2-гч классин күүкд ду дуулҗ ɵгхмн.

(Хаврт нерəдсн дун)

1-гч сурһульч: Цаһан тɵɵлтə кер мини

Цаһан цаснднь тавшна,

Цаһан сарин нег шинлəнь,

Цаһаһан һарһҗ мендлий!

2-гч сурһульч: Υвл чилəд, əрлдг

Υнндəн хавр урһасн,

Бахмҗ кеҗ зарлдг,

Байрин нерн «Цаһан»

3-гч сурһульч: Идəн-чигəн элвг болҗ

Җил болһн цаһаһан кеҗ,

Амулң эдлх болтха

4-гч сурһульч: Цасн шулун хəəлҗ,

Цандг, усн элвгдҗ,

Нарна герл дуладҗ,

Ноһан нигтəр һартха!

5-гч сурһульч: Аав ээҗдəн одлав,

Əмтəхн булмг идлəв,

Ааһан дүүргҗ уулав.

Ээҗ боорцг болһла,

Ээҗин халун хотд

Ээҗин күүкд цадла.

Багшин үг: Хальмг улс Цаһанд олн зүсн дүрстə боорцгуд болсн деерəн салу цəəлһвртə кенə. Хальмгуд боорцган кехлəрн, дангин йорлҗ кедмн. Эврəннь тɵрскн һазртан оньдин дɵрвн цагт тɵвкнүн бəəҗ, кишгинь эдлҗ, җирһҗ йовхин тускар эдн ухалдг.( Хойр күүкн боорцгудин цəəлһвр келҗ ɵгнə)

2-гч классин күүкд «Яалуха»-гидг би биилнə

5-гч классин сурһульч «Цаһана йɵрəл»

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Классный час, посвященный 70-летнему юбилею Калмыцкого государственного пединститута.

В своей работе ученица простым и доступным языком рассказала о старинных калмыцких обрядах огня. калмыки древний народ. и поэтому солярная тема тоже просматривается в традициях и обычаях.

Урок развития речи на тему «Космос» и обобщение темы «Имя существительное».

Урок развития речи «Традиции, обычаи, культура калмыцкого народа» раскрывает традиции калмыцкого народа, связанные с поведением человека в обществе.

О творчестве калмыцкой поэтессы ВерыШуграевой.

Обряд проведения праздника «Зул».

Сценарий мероприятия, посвященного 75-летию депортации калмыцкого народа и приуроченной к нему фотовыставке «Моя старая Цекерта&quot.

Источник статьи: http://nsportal.ru/shkola/rodnoy-yazyk-i-literatura/library/2014/12/24/stsenariy-kalmytskogo-prazdnika-tsagan-sar

Читайте также:  Как будет по казахски с праздником курбан айт
Оцените статью
Adblock
detector