- Праздник ‘Двойная Девятка’ в Китае – история и традиции
- Когда празднуется День Двойной Девятки
- Как правильно называть
- История возникновения Дня Двойной Девятки
- Почему это непонятный для европейцев праздник?
- Кстати, о пироге
- Еще традиции
- Современные традиции
- Если вы турист
- AРТ-Цигун
- Цигун и Арт-терапия в Одессе и ОНЛАЙН
- Праздник двойной девятки – Чунъян (重阳节, Chóngyángjié). Вино и чай из хризантем, поклонение Предкам.
- Чунъян: китайский праздник двойной девятки
Праздник ‘Двойная Девятка’ в Китае – история и традиции
В этой записи блога я расскажу еще об одном традиционном празднике в Китае – дне Двойной Девятки. Этот праздник я бы назвал самым непонятным для европейцев. Признаюсь честно, я сам его почти не понимаю. Буду излагать факты и свои наблюдения, а понять смысл происходящего попробуйте сами.
Когда празднуется День Двойной Девятки
Его празднуют в 9-й день 9-го лунного месяца. Этот день не является национальным праздником в стране, и выходного не предоставляется. Как мы помним, лунный и григорианский календари не совпадают, и каждый год дата Дня Двойной Девятки меняется. Расписание:
2014 год – 2 октября
2015 год – 21 октября
2016 год – 9 октября
2017 год – 28 октября
2018 год – 17 октября
2019 год – 7 октября
2020 год – 25 октября
Как правильно называть
Название этого торжества по-китайски состоит из двух слов. Первое – ‘Чун’ обозначает ‘повторяющийся’ или ‘двойной’. Второе слово ‘Ян’ все читатели хорошо знают. Я думаю, что о концепции “Инь и Янь” все слышали.
Согласно ‘Книге Перемен’, ‘ян’ – это мужское начало, а ‘ин’ – женское. ‘Ян’ ассоциировалось с нечетными цифрами, а ‘ин’ с четными. Соответственно, девятка – это самая большая нечетная цифра. Ввиду невозможности выразить эту философскую концепцию одним словом, говорят просто ‘День Двойной Ян’ или ‘Чун Ян’. Такое написание самое логичное и правильное.
Однако, по каким-то причинам у нас всегда стремятся свести китайские фразы к одному слову. Зачем? Я не знаю и думать не хочу. В результате название праздника Двойной Девятки написали в одно слово – ‘Чунян’. Но оказалось, что произношение этого слова очень далеко от китайского оригинала.
Выход нашли в использовании твердого знака. В итоге, в русской транскрипции сейчас чаще всего этот праздник называют ‘Чунъян’. Этот вариант уже ближе к оригиналу на китайском языке. Но я рекомендую версию ‘Чун Ян’, она самая верная.
История возникновения Дня Двойной Девятки
Как и многие торжества в Китае, у этого праздника есть своя легенда. Она появилась более 1800 лет назад, и теперь уже существуют сотни ее версий. Я расскажу только наиболее популярный ее вариант.
Шла эпоха династии Восточная Хань (1-2 век нашей эры). Как раз в самом разгаре было строительство Великой Китайской стены, китайцы формировались в единую нацию, Терракотовая армия давно была погребена под руинами, процветали наука и искусство. Но в одной из деревень людям было не до этого. Тут царили болезни, которые наколдовал им демон, который жил в соседней реке Ну.
Родители молодого человека по имени Хуан Жин умерли от болезни, и он решил избавиться от демона. Он бродил по свету и нашел бессмертного, который научил его искусству фехтования и подсказал, как победить нечистую силу.
В восьмой день девятого месяца бессмертный сказал Хуан Жину, что демон появится завтра и объяснил план действий. Хуан Жин запасся листьями кизила и вином из хризантемы. Жителям деревни он приказал подняться на высокий холм также с кизилом и вином, и чтобы не мешали эпической битве.
На следующий день демон действительно вылез из реки, и кизил с вином привлекли его. Тут появился Хуан Жин и убил супостата.
С тех пор люди в этот день пьют хризантемовое вино, карабкаются на горы, украшают дома хризантемами и едят праздничный пирог Чун Ян.
Почему это непонятный для европейцев праздник?
Так как Ян – это мужское начало, этот день мог бы быть мужским днем, как ‘День Отца’ в некоторых странах. Но нет, ничего подобного.
Так как в этот день из своих убежищ вылезает нечистая сила, то это мог бы быть аналог Хэллоуина или Велесовых Дней. Но нет, ничего подобного.
У китайцев этот день имеет важное символическое значение. Поднятие на гору символизирует духовный рост. Традиционный пирог называется ‘гао’, что звучит как ‘высокий’. Не важно, едите ли вы пирог или карабкаетесь в горы, вы должны вырасти на более высокий уровень в следующие несколько дней после торжества.
Кстати, о пироге
Это одно из национальных блюд Китая. Пирог Чун Ян состоит из двух слоев с орехами или мармеладом посередине. В каждой провинции свой рецепт. Если будете в Китае в День Двойной Девятки, обязательно попробуйте. В этот день такие пироги продаются на улицах, или можно заказать его в ресторане.
Еще традиции
Вторая традиция – это пить вино из хризантем. Оно несколько приятнее, чем другие традиционные китайские алкогольные напитки. Считается, что оно отпугивает злых духов и другую нечисть.
Следующая традиция – карабкаться в горы подальше от нечистой силы. В Запретном городе в Императорском саду есть искусственная гора, куда в этот день карабкался император со своей семьей и свитой. Обычные люди взбираются на горы, что неподалеку. Кстати, октябрь – как раз один из лучших месяцев для восхождения на Эверест, там вас точно ни одна нечистая сила не найдет.
Считается также, что восхождение на гору и питие вина из хризантем в этот день лечит от болезней.
Традиция носить с собой кизил в День Двойной Девятки уже забыта.
Современные традиции
В 1966 году на Тайване День Двойной Девятки объявили ‘днем пожилых людей’. В континентальном Китае поступили аналогично, но уже в 1989 году. В этот день старикам принято дарить подарки и оказывать другие знаки уважения.
Многие китайцы в этот день посещают могилы предков. Принято подносить к могилам еду и жечь палочки благовоний. Каждый год в это день в Китае кладбища переполнены. Если увидите в День Двойной Девятки много дыма, то знайте, что это очередное возгорание травы где-то рядом с кладбищем. Это явление частое и неудивительное, есть много другого удивительного в Китае, на что стоит обратить внимание.
Если вы турист
Нет никакого смысла подгадывать свой полет в Китай под День Двойной Девятки. Больших торжеств тут не проводят, улицы не украшают, специальных китайских сувениров не продают. Только пирог можно попробовать.
Желаю приятно провести время в Китае, и читайте другие записи блога (ссылки ниже).
Источник статьи: http://jj-tours.ru/adds/blog3/09-12-2015-double-nine-day.html
AРТ-Цигун
Цигун и Арт-терапия в Одессе и ОНЛАЙН
Праздник двойной девятки – Чунъян (重阳节, Chóngyángjié). Вино и чай из хризантем, поклонение Предкам.
Праздник Двойной Девятки, Чунъян или Праздник Хризантем один из самых главных праздников в году и, пожалуй, один из красивейших. В этом году праздник приходится на 25-26 октября 2020 года. Так что готовьте хризантемовое вино или чай, ветви кизила лекарственного, которые обладают сильнейшими очищающими свойствами, и читайте статью, чтобы ничего не упустить!
Девятого числа девятого лунного месяца в Китае, Корее и Японии отмечается праздник Двойной Девятки ( 重阳节 , Chóngyángjié). Согласно “И Цзин” девять — Янское число; девятый день девятого лунного месяца (дважды девять) обладает огромной силой Ян. Мощная активная энергия ян бьёт через край, что становится опасным. На небольшом огне можно приготовить еду, но когда костёр разгорается слишком сильно, он может испепелить всё вокруг. Поэтому девятого числа девятого лунного месяца люди вспоминают о важности баланса и стараются защитить себя от опасностей слишком сильной энергии.
Согласно легенде, происхождение праздника связано с первым императором династии Хань, Лю Баном. При его дворе на девятый день девятого месяца по лунному календарю император и его окружение надевали на себя ветви кизила лекарственного, ели рисовые лепешки и пили хризантемовое вино, чтобы развеять дурные предзнаменования и обеспечить долголетие.
Есть и другая история. Во времена династии Восточная Хань (25—220 годы н.э.) жил человек по имени Хуань Цзин. Он учился мастерству магии у Фэй Чанфана, который стал бессмертным после многих лет даосских практик. Однажды, когда они поднимались в гору, Фэй внезапно остановился. Он выглядел очень расстроенным. Наставник сказал: «Девятого дня девятого месяца бедствие настигнет твой родной город. Вы должны немедленно возвращаться домой. Запомните: каждому члену вашей семьи нужно сделать по красному мешочку и прикрепить к своей одежде лист кизила. Мешочки нужно привязать к рукам, быстро уйти из дому и взобраться на вершину горы. И самое важное: вы все должны выпить вина из хризантем. Только если вы сделаете так, вы избежите несчастья».
Услышав это, Хуань Цзин бросился домой и попросил родственников сделать в точности всё, как велел учитель. Вся семья поднялась на близлежащую гору и до ночи не возвращалась. Когда же они вернулись, то увидели, что весь их скот умер: погибли быки, овцы, куры и собака. Хуань Цзин и его семья выжили, следуя наставлениям Фэя.
С тех пор в Праздник двойной девятки люди поднимаются в горы, прикрепляют к одежде листья кизила и пьют вино из хризантем, чтобы отогнать злых духов и несчастья.
В этот день китайцы традиционно едят пироги ( 重阳糕 , chóngyánggāo), украшенные флажком, символизирующим кизил. Особым угощением в Праздник двойной девятки является «пирог двойной девятки», который также называют хризантемовым пирогом или цветочным пирогом. Рисовый пирог называют «гао», что созвучно со словом «высота», таким образом, название пирога связано с традицией подниматься в горы, «достигать вершин».
Пироги на Праздник двойной девятки также делают из девяти слоёв в форме башни. Их готовят из риса, перемешанного с орехами с добавлением фиников, яблок, персиков, абрикосов и тому подобного.
Большинство людей пьют хризантемовый чай, а строгие блюстители традиций — домашнее хризантемовое вино. Дети в школе учат стихи о хризантемах, а в некоторых городах устраивается выставка хризантем. Популярны также соревнования по восхождению в горы. Победители получают венок из ветвей кизила. Праздник также включает в себя традиционный обряд почитания предков. Существует поверье, если не угостить духов предков жареной свининой, они могут обидеться и лишат жадных или забывчивых потомков своего благословения на целый год, до следующего праздника.
Ещё одно важное занятие во время Праздника двойной девятки — любоваться цветущими хризантемами. В Китае выращивают много разных видов этих растений. Китайцы издавна их любят, а писатели и поэты посвящают им свои произведения. Любоваться хризантемами в этот день начали со времён династии Сун. Обычай носить кизил на Праздник двойной девятки возник при династии Тан. Древние медики Китая считали, что кизил может помочь избежать бедствий и защитить людей от болезни поздней осенью. Веточки кизила носят те, кто хочет отвернуть от себя болезни и защитить своё здоровье и благосостояние.
Кроме того, с точки зрения китайской медицины те растения, что до самых холодов цветут или сохраняют плоды, содержат в себе больше энергии и, соответственно, при добавлении в пищу или питье могут передать эту энергию людям.
Так что идем собирать хризантемы, заваривать чай, печь пироги и обязательно – поклониться Предкам и поблагодарить их за их помощь, поддержку и защиту. Ведь даже если праздник Чунъян традиционен для азиатских стран, почитание Предков – традиция повсеместная и никогда не лишняя.
Источник статьи: http://art-qigong.com/prazdnik-dvojnoj-devyatki-chunyan-%E9%87%8D%E9%98%B3%E8%8A%82-chongyangjie-vino-i-chaj-iz-xrizantem-poklonenie-predkam/
Чунъян: китайский праздник двойной девятки
Девятого числа девятого месяца по Лунному календарю в Китае отмечается праздник «Чуньян», праздник двойной девятки, или День пожилых людей, который является одним из древнейших традиционных национальных праздников Китая.
Именно число девять жители древнего Китая считали числом солнца. В связи с этим была выбрана дата праздника, а китайское название 重阳, дословно переводится как «повторяющееся солнце». В этом году он выпадает на 17 октября.
В народе и по сей день сохранился обычай в этот день любоваться хризантемами, подниматься в горы для сбора «чжуюй» (разновидность лекарственных трав) и лакомиться традиционными китайскими пирожными.
О происхождении праздника в народе бытует множество легенд. Вот одна из них.
Рассказывают, что в третьем веке до нашей эры жил был один удивительный человек по имени Фэй Чжанфан. Он не только мог вызывать бури и ливни, но призывать небожителей и демонов. Один молодой человек по имени Хэнцзин узнал об этом и захотел у него учиться. Благодаря его настойчивости, Фэй Чжанфан взял его в ученики. И вот однажды Фэй Чжанфан сказал Хэнцзин: «На девятый день девятого месяца у вас в семье случится беда, ты должен как следует подготовиться и отвести горе». Услышав эти слова, Хэнцзин очень испугался, он попросил мастера научить его, как ему избежать невзгод. Фэй Чжанфан тогда сказал: «На девятый день девятого месяца ты должен сшить несколько мешков, в которые надо положить лекарство «чжуюй» и обмотать ими плечи и руки, еще надо взять вино, настоянное на соке из соцветий хризантем, взобраться на высокую гору и выпить его. Только так ты и твоя семья сможете избежать опасности». Хэнцзин все так и сделал. Ранним утром девятого дня девятого месяца Хэнцзин взял всю семью в горы, там они спокойно провели целый день. Вечером, когда они вернулись домой, они были крайне потрясены увиденным: весь домашний скот, что содержала семья, неожиданно сдох. А, из-за того, что людей не было дома, им удалось спастись.
С тех пор восхождение в горы, пить хризантемовое вино и есть особые пирожные, приготовленные с добавлением лепестков хризантем во время праздника Чунъян — это своеобразный ритуал, символическая цель которого — избавление от бедствий и жизненных тягот, мольба о счастье. Этому обычаю уже более 2000 лет.
В китайской литературе есть одно известное стихотворение, написанное специально к празднику «Чуньян». Это стихотворение написал известный поэт Ван Вэй, который жил при династии Тан (618—907 н.э.). Оно носит название «В девятый день девятой луны вспомнил о братьях»:
«Живу одиноко в чужой стороне,
Как причудливый странник. И вот,
Лишь радостный праздник Чунъяна придет,
О родных я тоскую вдвойне.
Все братья теперь с волшебной травой, (Вспоминается мне вдали) Чтоб стебли воткнуть, на горы взошли.
Но кого-то там нет одного.»
На момент написания этого стихотворения Ван Вэй уже в течение десяти лет жил в Сиане (столице династии Тан). Он скучает по родным местам, особенно эта тоска давала о себе знать в праздники, когда он наблюдал, как в других семьях все радостно собираются за праздничным столом. В праздник «Чуньян», когда вся его семья собирает лекарственную траву «чжуюй», он, вдали от дома переживает свое одиночество.
Существует и другой обычай: в праздник «Чуньян» все должны лакомиться китайскими пирожными. По-китайски слово «пирожное» является омонимом другого слова, которое означает «высоко подняться», «бурный взлет», «процветание». Люди готовят пирожные из клейкого риса, пшена и фиников, в которых вставляют цветные флажки для украшения. Дело в том, что люди, живущие на равнине, не могут подниматься в горы, вместо этого они едят пирожные с омонимичным названием, это символизирует подъем. Считается, что выполнение всех обрядов в праздник «Чуньян» ведет к долголетию.
Начиная с 1989 года, Чунъян стал официально отмечаться в Китае как День пожилых людей. Каждый год в этот день по всему Китаю проходят мероприятия для старшего поколения. Во многих китайских семьях младшие члены семьи чествуют своих престарелых родственников, дарят им подарки. И по сей день в канун праздника «Чуньян» китайцы любуются хризантемами, взбираются в горы, в этот день в ассортименте магазинов по всей стране обязательно присутствуют пирожные.
Источник статьи: http://russian.cri.cn/life/fashion/396/20181016/184707.html